Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aanvullende kamers uitsluitend de zaken zullen behandelen » (Néerlandais → Français) :

Ten slotte staat het lid even stil bij het voorgestelde artikel 109ter van het Gerechtelijk Wetboek luidens hetwelk de aanvullende kamers uitsluitend de zaken zullen behandelen die onder de definitie van de gerechtelijke achterstand vallen (artikel 6).

Enfin, l'intervenant s'arrête un instant à l'article 109ter proposé du Code judiciaire, aux termes duquel les chambres supplémentaires s'occuperont uniquement des causes qui se situent dans le cadre de l'arriéré judiciaire (article 6).


Het wetsontwerp gaat uit van de filosofie dat de aanvullende kamers uitsluitend zaken zullen behandelen die onder de wettelijke definitie van de gerechtelijke achterstand vallen.

Le projet de loi part du principe que les chambres supplémentaires ne traiteront que les affaires répondant à la définition légale de l'arriéré judiciaire.


De minister beklemtoont dat de aanvullende kamers uitsluitend in geval van nood uit drie plaatsvervangende raadsheren-advocaten in functie zullen worden samengesteld.

Le ministre souligne que les chambres supplémentaires ne seront constituées de trois conseillers suppléants-avocats en exercice qu'en cas de nécessité.


In de eerste plaats is het onaanvaardbaar dat de aanvullende kamers uitsluitend uit plaatsvervangende raadsheren zullen bestaan.

Premièrement, il est inacceptable que les chambres supplémentaires se composent exclusivement de conseillers suppléants.


Per hof van beroep zullen de aanvullende kamers exact het aantal zaken kennen die ze moeten behandelen.

Les chambres supplémentaires de chaque cour d'appel sauront exactement combien d'affaires elles auront à traiter.


Zij zullen worden aangevuld met een aantal Franstalige, maar functioneel tweetalige, substituten die worden gedetacheerd van het parket en het arbeidsauditoraat van Brussel, en dit « met het oog op het prioritair behandelen van de Franstalige zaken » (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-2140/001, p. 8).

Ils seront complétés par des substituts francophones, mais bilingues fonctionnels, qui sont détachés du parquet et de l'auditorat du travail de Bruxelles, et ce « en vue du traitement par priorité des affaires francophones » (Doc. parl., Chambre, 2011-2012, DOC 53-2140/001, p. 8).


Als er reden is om met hetzelfde arrest uitspraak te doen over meerdere beroepen die bij verschillende kamers aanhangig zijn, kan de voorzitter bij beschikking de kamer aanwijzen die de gevoegde zaken zal behandelen of beslissen dat zij in verenigde kamers zullen worden behandeld.

S'il est justifié de statuer, par le même arrêt, sur plusieurs recours dont différentes Chambres sont saisies, le président peut désigner par ordonnance la Chambre qui traitera les affaires jointes ou décider qu'elles seront traitées en des Chambres réunies.


- de burgerlijke, fiscale en handelszaken die de aanvullende kamers zullen behandelen overeenkomstig artikel 109ter, eerste lid van het Gerechtelijk Wetboek;

- les affaires civiles, fiscales et commerciales attribuées aux chambres supplémentaires, conformément à l'article 109ter, alinéa 1 du Code judiciaire;


Hierdoor zullen in totaal 148 plaatsvervangende raadsheren kunnen worden benoemd die, naast de gewone taken eigen aan de plaatsvervanging, gedurende een periode van drie jaar zullen zetelen in aanvullende kamers uitsluitend belast met de behandeling van zaken die onder het begrip achterstand vallen zoals bepaald in artikel 109ter, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek.

De ce fait, peuvent être nommés au total 148 conseillers suppléants qui, outre les affaires habituelles propres à la suppléance, pourront siéger durant une période de trois ans dans des chambres supplémentaires chargées exclusivement des causes répondant à la notion d'arriéré telle que défini à l'article 109ter, alinéa 1er, du Code judiciaire.


Wat betreft de punten 1 en 2, met betrekking tot inhouding op het aanvullend pensioen voor rekening van het RIZIV, verwijs ik naar de antwoorden die zullen worden meegedeeld door mijn collega's de minister van Pensioen (Vraag nr. 60 van 22 november 1996, Vragen en Antwoorden, Kamer, 1996-1997, nr. 64, blz. 8576) en de minister van Sociale Zaken (Vraag nr ...[+++]

Pour ce qui est des points 1 et 2, concernant la retenue effectuée sur la pension complémentaire pour le compte de l'INAMI, je renvoie aux réponses qui seront communiquées par mes collégues, le ministre des Pensions (question no 60 du 22 novembre 1996, Questions et Réponses, Chambre, 1996-1997, no 64, p. 8576) et la ministre des Affaires sociales (Question no 357 du 22 novembre 1996).


w