Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aanvragen om schadeloosstelling in grensoverschrijdende situaties moeten » (Néerlandais → Français) :

De richtlijn stelt eveneens een samenwerkingssysteem in, dat ertoe strekt de toegang tot de schadeloosstelling voor de slachtoffers te vergemakkelijken bij grensoverschrijdende situaties.

La directive instaure aussi un système de coopération visant à faciliter aux victimes de la criminalité l'accès à l'indemnisation dans les situations transfrontalières.


De standaardformulieren voor de toezending van aanvragen om schadeloosstelling en van beslissingen over aanvragen om schadeloosstelling in grensoverschrijdende situaties moeten worden vastgesteld,

Il y a lieu d'établir les formulaires types à utiliser pour la transmission des demandes d'indemnisation et des décisions relatives aux demandes d'indemnisation dans ces situations transfrontalières,


- Hoeveel aanvragen op basis van artikel 9, derde lid, enerzijds en artikel 9bis anderzijds van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen en de regularisatie van bijzondere situaties moeten nog behandeld worden?

- Combien de demandes introduites sur la base de l’article 9, alinéa 3, d’une part, et de l’article 9bis, d’autre part, de la loi du 15 décembre 1980 relative à l’accès au territoire, au séjour, à l’établissement et à l’éloignement des étrangers, et combien de demandes de régularisation de situations particulières doivent-elles encore être traitées ?


- Hoeveel aanvragen op basis van artikel 9, derde lid, enerzijds en artikel 9bis anderzijds van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen en de regularisatie van bijzondere situaties moeten nog behandeld worden?

- Combien de demandes introduites sur la base de l’article 9, alinéa 3, d’une part, et de l’article 9bis, d’autre part, de la loi du 15 décembre 1980 relative à l’accès au territoire, au séjour, à l’établissement et à l’éloignement des étrangers, et combien de demandes de régularisation de situations particulières doivent-elles encore être traitées ?


De aanvragen voor uithalingen onder begeleiding om humanitaire redenen betreffende definitief veroordeelden moeten, gezien de hoogdringendheid in dergelijke situaties, prioritair worden behandeld.

Les demandes d’extractions sous escorte pour raisons humanitaires concernant les condamnés dont la situation est définitive sont à traiter en priorité vu l’urgence liée à ces situations.


Aangezien de doelstelling, namelijk het vergemakkelijken van de toegang van slachtoffers van misdrijven tot schadeloosstelling in grensoverschrijdende situaties, vanwege de grensoverschrijdende elementen niet voldoende door de lidstaten kan worden verwezenlijkt en vanwege de omvang of de effecten van de actie beter op communautair niveau kan worden verwezenlijkt, kan de Gemeenschap maatregelen treffen in overeenstemming met het in ...[+++]

Étant donné que l'objectif consistant à faciliter aux victimes de la criminalité l'accès à l'indemnisation dans les situations transfrontalières ne peut pas être réalisé de manière suffisante par les États membres, du fait de l'aspect transfrontalier, et peut donc, en raison des dimensions ou des effets de l'action, être mieux réalisé au niveau communautaire, la Communauté peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité.


1. De voorschriften van deze richtlijn betreffende de toegang tot schadeloosstelling in grensoverschrijdende situaties functioneren op basis van de schadeloosstellingsregelingen van de lidstaten voor slachtoffers van op hun grondgebied gepleegde opzettelijke geweldmisdrijven.

1. Les dispositions relatives à l'accès à l'indemnisation dans les situations transfrontalières établies par la présente directive fonctionnent sur la base des régimes en vigueur dans les États membres pour l'indemnisation des victimes de la criminalité intentionnelle violente commise sur leurs territoires respectifs.


TOEGANG TOT SCHADELOOSSTELLING IN GRENSOVERSCHRIJDENDE SITUATIES

ACCÈS À L'INDEMNISATION DANS LES SITUATIONS TRANSFRONTALIÈRES


Bij deze richtlijn wordt een systeem van samenwerking opgezet om de toegang van slachtoffers van misdrijven tot schadeloosstelling in grensoverschrijdende situaties te vergemakkelijken; dit systeem dient te functioneren op basis van de schadeloosstellingsregelingen van de lidstaten voor slachtoffers van op hun grondgebied gepleegde opzettelijke geweldmisdrijven.

La présente directive instaure un système de coopération visant à faciliter aux victimes de la criminalité l'accès à l'indemnisation dans les situations transfrontalières; ce système doit fonctionner sur la base des régimes en vigueur dans les États membres pour l'indemnisation des victimes de la criminalité intentionnelle violente commise sur leurs territoires respectifs.


Drie situaties moeten worden onderscheiden : leasing, aankoop van een voertuig en grensoverschrijdende leasing.

Il faut distinguer trois situations : le leasing, l'achat d'un véhicule et le leasing transfrontalier.


w