Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvraag om overdracht
Aanvraag om overschrijving
Aanvraag transport
Eilanden in regio van Spanje
Eilanden van Spanje
Koninkrijk Spanje
Regio's van Spanje
Spanje
Van asielaanvraag
Wegens eerdere aanvraag
Weigering tot inoverwegingname

Traduction de «aanvraag van spanje » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Spanje [ Koninkrijk Spanje ]

Espagne [ Royaume d’Espagne ]


afwijzing van een aanvraag tot het verlenen van een verblijfsvergunning asiel wegens eerdere aanvraag | niet-ontvankelijkheid asielverzoek wegens identiek verzoek | weigering tot inoverwegingname [van asielaanvraag] wegens eerdere aanvraag

irrecevabilité de la demande d'asile pour cause de demande identique


Koninkrijk Spanje | Spanje

le Royaume d'Espagne | l'Espagne








eilanden in regio van Spanje

îles dans la région de l'Espagne


aanvraag om overdracht | aanvraag om overschrijving

demande de transfert




regio's van Spanje

régions de l'Espagne [ Communautés autonomes de l'Espagne ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Overeenkomstig artikel 50, lid 2, onder a), van Verordening (EU) nr. 1151/2012 is de aanvraag van Spanje tot registratie van de benaming „Mojama de Isla Cristina” bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie (2).

Conformément à l'article 50, paragraphe 2, point a), du règlement (UE) no 1151/2012, la demande d'enregistrement de la dénomination «Mojama de Isla Cristina», déposée par l'Espagne, a été publiée au Journal officiel de l'Union européenne (2).


Overeenkomstig artikel 50, lid 2, onder a), van Verordening (EU) nr. 1151/2012 is de aanvraag van Spanje tot registratie van de benaming „Cochinilla de Canarias” bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie (2).

Conformément à l'article 50, paragraphe 2, point a), du règlement (UE) no 1151/2012, la demande d'enregistrement de la dénomination «Cochinilla de Canarias» déposée par l'Espagne, a été publiée au Journal officiel de l'Union européenne (2).


Volgens de Spaanse wetgeving moeten in Spanje gevestigde ondernemingen, indien zij een voedingssupplement voor het eerst op de markt brengen, de plaatselijke autoriteiten hiervan in kennis stellen, terwijl ondernemingen uit andere EU-landen een aanvraag moeten indienen bij het Agentschap voor voedselveiligheid en voeding (AECOSAN), wat aanleiding geeft tot hogere kosten.

Selon la législation espagnole, lors de la mise sur le marché national d'un complément alimentaire pour la première fois, les entreprises établies en Espagne doivent en informer les autorités locales, tandis que les entreprises établies dans d'autres pays de l'Union doivent soumettre une demande à l'Agence espagnole pour la sécurité alimentaire et la nutrition (AECOSAN), supportant ainsi des coûts plus élevés.


De aanvraag van Spanje werd ingetrokken en vervolgens in 2008 opnieuw ingediend.

La demande émanant de l’Espagne a été retirée et réintroduite en 2008.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Overeenkomstig artikel 6, lid 2, eerste alinea, van Verordening (EG) nr. 510/2006 en ter uitvoering van artikel 17, lid 2, van die verordening zijn de aanvraag van Spanje tot registratie van de naam „San Simón da Costa”, de aanvraag van Frankrijk tot registratie van de naam „Ail blanc de Lomagne” en de aanvraag van Oostenrijk tot registratie van de naam „Steirischer Kren” bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie (2).

Conformément à l’article 6, paragraphe 2, premier alinéa, et en application de l’article 17, paragraphe 2, du règlement (CE) no 510/2006, la demande d’enregistrement de la dénomination «San Simón da Costa» déposée par l’Espagne, la demande d’enregistrement de la dénomination «Ail blanc de Lomagne» déposée par la France et la demande d’enregistrement de la dénomination «Steirischer Kren» déposée par l’Autriche ont été publiées au Journal officiel de l’Union européenne (2).


Dit is de tiende aanvraag die wordt onderzocht binnen de begroting van 2012, en zij heeft betrekking op de beschikbaarstelling van in het totaal 4 325 845 EUR uit het EFG voor Spanje. Het is de negentiende aanvraag van Spanje om middelen uit het EFG beschikbaar te stellen sinds de oprichting van het fonds.

Il s'agit là de la dixième demande soumise à examen dans le cadre du budget 2012. Cette demande porte sur la mobilisation d'un montant total de 4 325 854 EUR au titre du FEM pour l'Espagne et représente la dix-neuvième demande de crédits au titre du FEM depuis la création du Fonds.


Bovendien blijven de argumenten gelden die in eerdere EFG-aanvragen met betrekking tot deze sectoren werden aangevoerd, met name die welke op 9 augustus 2012 door de Commissie naar voren zijn gebracht in de context van een andere EFG-aanvraag van Spanje voor dezelfde sector.

En outre, les arguments présentés lors de précédentes demandes d'intervention du FEM en faveur des mêmes secteurs demeurent valables, en particulier ceux qui ont été avancés par la Commission le 9 août 2012 dans le contexte d'une autre demande d'intervention du FEM en Espagne, en lien avec le même secteur.


Ondanks de aanvraag van Spanje om een vrijwaringsclausule in te voeren, blijft een besluit van de Europese Commissie om de oneerlijke Chinese concurrentie tegen te houden achterwege.

Malgré la demande formulée par l'Espagne de prévoir une clause de sauvegarde, la Commission n'a toujours pas pris de décision pour mettre un frein à la concurrence déloyale de ce pays.


Kan de Europese Commissie uitleggen waarom ze de vrijwaringsclausule niet toegepast heeft op de aanvraag van Spanje?

La Commission pourrait-elle indiquer pour quelle raison elle n'a pas mis en œuvre la clause de sauvegarde au moment de la demande de l'Espagne ?


* Beschikking van de Commissie van 8 juli 1999 betreffende de aanvraag van Spanje voor een overgangsregeling op grond van artikel 24 van Richtlijn 96/92/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor elektriciteit (kennisgeving geschied onder nummer C(1999) 1551/7)

* Décision de la Commission, du 8 juillet 1999, relative à la demande de régime transitoire introduite par le gouvernement espagnol conformément à l'article 24 de la directive 96/92/CE du Parlement européen et du Conseil concernant des règles communes pour le marché intérieur de l'électricité (notifiée sous le numéro C(1999) 1551/7)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aanvraag van spanje' ->

Date index: 2023-11-09
w