Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aanvaarden dat hun kinderen in dergelijke gezinnen terechtkomen " (Nederlands → Frans) :

Deze landen zullen nooit aanvaarden dat hun kinderen in dergelijke gezinnen terechtkomen.

Jamais ils n'accepteront de confier leurs enfants à des familles de ce type.


Een dergelijke aanpak stelt regeringen in staat hun beleid eenvoudiger en efficiënter op te zetten en te beheren en de beschikbare middelen voor kinderen en voor gezinnen te combineren.

Il s’agit de permettre aux pouvoirs publics d’organiser et de gérer les politiques plus simplement et efficacement et de combiner les ressources au profit des enfants et de leur famille.


Nochtans was een dergelijke bepaling onontbeerlijk, aangezien het toepassingsgebied ratione personae van de Conventie zich uitstrekt tot kinderen tot aan hun zestiende verjaardag; men moet toegeven dat de terugkeer van een bijvoorbeeld vijftienjarig kind tegen zijn wil in, moeilijk te aanvaarden zou zijn.

Pourtant, une disposition de ce genre était indispensable étant donné que le domaine d'application de la Convention ratione personae s'étend aux enfants jusqu'à leur seizième anniversaire; il faut avouer que serait difficilement acceptable le retour d'un enfant, par exemple de quinze ans, contre sa volonté.


Nochtans was een dergelijke bepaling onontbeerlijk, aangezien het toepassingsgebied ratione personae van de Conventie zich uitstrekt tot kinderen tot aan hun zestiende verjaardag; men moet toegeven dat de terugkeer van een bijvoorbeeld vijftienjarig kind tegen zijn wil in, moeilijk te aanvaarden zou zijn.

Pourtant, une disposition de ce genre était indispensable étant donné que le domaine d'application de la Convention ratione personae s'étend aux enfants jusqu'à leur seizième anniversaire; il faut avouer que serait difficilement acceptable le retour d'un enfant, par exemple de quinze ans, contre sa volonté.


45. stelt vast dat Romakinderen oververtegenwoordigd zijn op speciale scholen, dat veel van hen ten onrechte op een dergelijke school terechtkomen, in de meeste gevallen vanwege discriminatie; wijst erop dat het discriminerend is en een ernstige schending van het grondrecht op kwalitatief onderwijs vormt als kinderen ten onrechte worden aangemerkt als geestelijk gehan ...[+++]

45. note que les enfants roms sont surreprésentés dans les écoles spéciales, qu'une grande proportion d'entre eux sont affectés dans de telles écoles sans justification, le plus souvent pour des raisons de discrimination; souligne que le fait de contraindre des enfants qualifiés arbitrairement de "handicapés mentaux" à fréquenter des écoles spéciales constitue une discrimination et une violation grave de leur droit à une éducation de qualité, et donne lieu à des difficultés dans la poursuite des études et pour trouver un emploi, ainsi qu'à un plus grand risque d'inactivité sur le amrché du travail, tout en constituant une charge pour le ...[+++]


9. verzoekt de lidstaten bijzondere steun te bieden aan gezinnen die worden geconfronteerd met economische en sociale problemen; benadrukt dat maatregelen gericht op de essentiële behoeften op het gebied van huisvesting en voeding, gegarandeerde toegang voor alle gezinsleden - in de eerste plaats de kinderen - tot basisonderwijs en gezondheidszorg, alsmede maatregelen om de leden van dergelijke gezinnen eerlijke toegang tot de arb ...[+++]

9. invite les États membres à accorder un soutien particulier aux familles qui se trouvent confrontées à des problèmes économiques et sociaux; souligne que l'adoption de mesures visant à couvrir les besoins essentiels en matière de logement et d'alimentation, un accès garanti pour tous les membres de la famille, à commencer par les enfants, à l'éducation de base et aux soins de santé, de même que des actions visant à garantir un accès équitable des membres de ces familles au marché du travail et à la vie sociale, économique et politique, contribueront à garantir un environnement familial sain et juste pour le développement et la premièr ...[+++]


9. verzoekt de lidstaten bijzondere steun te bieden aan gezinnen die worden geconfronteerd met economische en sociale problemen; benadrukt dat maatregelen gericht op de essentiële behoeften op het gebied van huisvesting en voeding, gegarandeerde toegang voor alle gezinsleden - in de eerste plaats de kinderen - tot basisonderwijs en gezondheidszorg, alsmede maatregelen om de leden van dergelijke gezinnen eerlijke toegang tot de arb ...[+++]

9. invite les États membres à accorder un soutien particulier aux familles qui se trouvent confrontées à des problèmes économiques et sociaux; souligne que l'adoption de mesures visant à couvrir les besoins essentiels en matière de logement et d'alimentation, un accès garanti pour tous les membres de la famille, à commencer par les enfants, à l'éducation de base et aux soins de santé, de même que des actions visant à garantir un accès équitable des membres de ces familles au marché du travail et à la vie sociale, économique et politique, contribueront à garantir un environnement familial sain et juste pour le développement et la premièr ...[+++]


10. verzoekt de lidstaten bijzondere steun te bieden aan gezinnen die worden geconfronteerd met economische en sociale problemen; benadrukt dat maatregelen gericht op de essentiële behoeften op het gebied van huisvesting en voeding, gegarandeerde toegang voor alle gezinsleden - in de eerste plaats de kinderen - tot basisonderwijs en gezondheidszorg, alsmede maatregelen om de leden van dergelijke gezinnen eerlijke toegang tot de ar ...[+++]

10. invite les États membres à accorder un soutien particulier aux familles qui se trouvent confrontées à des problèmes économiques et sociaux; souligne que l'adoption de mesures visant à couvrir les besoins essentiels en matière de logement et d'alimentation, un accès garanti pour tous les membres de la famille, à commencer par les enfants, à l'éducation de base et aux soins de santé, de même que des actions visant à garantir un accès équitable des membres de ces familles au marché du travail et à la vie sociale, économique et politique, contribueront à garantir un environnement familial sain et juste pour le développement et la premiè ...[+++]


Ik kan dat des te minder aanvaarden omdat ik pertinent weet dat dit kinderen in dergelijke mate traumatiseert dat een terugkeer naar hun land op korte termijn niet is te overwegen.

Je l'admets d'autant moins que je sais pertinemment bien que le traumatisme vécu par ces enfants empêche le retour à court terme dans leur pays d'origine.


Behoudens contra-indicaties van openbare orde waarover de minister oordeelt, zou het beleid vandaag zijn de regularisatieverzoeken te aanvaarden van asielzoekers die hun aanvraag vóór 1 januari 2001 hebben ingediend en aan wie geen uitvoerbare beslissing werd betekend binnen een termijn van drie jaar voor gezinnen met één of verschillende schoolgaande kinderen en binnen een termijn van vier ...[+++]

Ainsi, par exemple, la politique actuelle serait d'accepter, sauf contre-indications ayant trait notamment à l'ordre public et relevant de l'appréciation du ministre, les demandes individuelles de régularisation des personnes ayant introduit une demande d'asile avant le 1 janvier 2001 et qui n'ont pas obtenu de décision exécutoire dans un délai de trois ans pour les familles ayant un ou des enfants scolarisés et de quatre ans pour les autres.


w