Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aantal rijkdommen en diensten zouden dus altijd " (Nederlands → Frans) :

Een aantal rijkdommen en diensten zouden dus altijd onder nationale overheidscontrole moeten blijven.

Un certain nombre de ressources et services devraient dès lors toujours demeurer dans le domaine public et sous contrôle national.


Van schadevergoedingen is er dus nog geen sprake en het aantal beslissingen waarbij extra voorwaarden zijn opgelegd, wordt niet bijgehouden, zodat zij manueel zouden moeten worden geteld, hetgeen een aanzienlijke extra werklast voor de betrokken diensten tot gevolg zou hebben.

Il n'est donc pas encore question d'indemnisations et le nombre de décisions où des conditions supplémentaires ont été imposées n'est pas compté, de sorte qu'il faudrait les compter manuellement, ce qui imposerait une importante charge de travail supplémentaire aux services concernés.


1". referentietoestand": de toestand waarin de natuurlijke rijkdommen en ecosysteemdiensten zich zouden hebben bevonden indien zich geen schade had voorgedaan, zoals gereconstrueerd, in het geval van biodiversiteit, op basis van de staat van instandhouding en in het bijzonder de totstandbrenging van een gunstige staat van instandhouding, en/of in relatie tot alle natuurlijke rijkdommen en diensten, inclusief biodiver ...[+++]

1) "état initial": l'état des ressources naturelles et des services qui auraient existé si le dommage n'était pas survenu, estimé, en ce qui concerne la biodiversité, sur la base de l'état de conservation et, en particulier, de l'établissement d'un état de conservation favorable et/ou, pour toutes les ressources naturelles et les services, y compris la biodiversité, à l'aide de données historiques, de données de référence, de données de contrôle, de données relatives à une évaluation de l'impact sur l'environnement (si elle est disponible), d'informations en provenance de zones non touchées mais comparables au site endommagé, ou de donné ...[+++]


Ik had verwacht dat de Brusselse senatoren erop zouden wijzen dat Brussel altijd " open" is geweest en dus als overgangsmaatregel een compromis zouden uitwerken, met een aangepast taalexamen over de functionele kennis voor een aantal bijzitters in de rechtbank.

Je m'étais attendu à ce que les sénateurs bruxellois soulignent que Bruxelles a toujours été « ouverte » et élaborent donc un compromis en guise de mesure transitoire, avec un examen linguistique adapté pour la connaissance fonctionnelle de certains assesseurs des tribunaux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aantal rijkdommen en diensten zouden dus altijd' ->

Date index: 2022-10-07
w