Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aantal problemen urgenter geworden » (Néerlandais → Français) :

De EU kan daardoor op onze gezamenlijke problemen beter en sneller reageren. Voor het eerst in de geschiedenis van de EU zijn de drie Europese instellingen het eens geworden over een beperkt aantal politiek uiterst belangrijke initiatieven die bij het wetgevingsproces voorrang zullen krijgen.

C'est la première fois dans l'histoire de l'UE que les trois institutions conviennent d'un nombre limité d'initiatives politiques majeures pour lesquelles il convient d'accélérer le processus législatif.


Vergeleken met de vorige verkiezingen is de situatie er slechter op geworden en het aantal technische problemen toegenomen.

Comparé aux élections précédentes, la situation s'est aggravée et le nombre d'incidents techniques se sont multipliés.


Vergeleken met de vorige verkiezingen is de situatie er slechter op geworden en het aantal technische problemen toegenomen.

Comparé aux élections précédentes, la situation s'est aggravée et le nombre d'incidents techniques se sont multipliés.


Vergeleken met de vorige verkiezingen is de situatie er slechter op geworden en het aantal technische problemen toegenomen.

Comparé aux élections précédentes, la situation s'est aggravée et le nombre d'incidents techniques se sont multipliés.


Ondanks enkele moeilijkheden zijn de partijen het over een aantal punten eens geworden, onder andere over het opzetten van een zogenaamde “hotline” voor het oplossen van veiligheidsgerelateerde problemen aan de administratieve grenzen van Zuid-Ossetië en Abchazië.

En dépit des difficultés rencontrées, les parties sont parvenues à un accord sur un certain nombre de points, parmi lesquels l’établissement d’un numéro d’appel d’urgence permettant de résoudre les problèmes de sécurité aux frontières administratives de l’Ossétie du Sud et de l’Abkhazie.


Nu door de recente ontwikkelingen de bespreking van dit onderwerp urgent is geworden, wil de Commissie met haar mededeling van de gelegenheid gebruik maken om zich te buigen over de reeds lang bestaande, onderliggende inconsistenties en onopgeloste problemen die sommige lidstaten de speelruimte hebben gegeven om eenzijdig, en niet noodzakelijkerwijs met het belang van de EU in gedachten, te handelen.

Alors que les récents événements ont apporté une touche d’urgence à la question sur la table, la Commission saisit cette occasion, à travers sa communication, pour s’attaquer aux vieilles incohérences sous-jacentes et aux questions non résolues qui ont donné la possibilité à quelques États membres d’agir unilatéralement et pas nécessairement en suivant la perspective de l’Union européenne.


Amerika en Europa hebben momenteel een aantal problemen om op te lossen die veel urgenter zijn: de strijd tegen het terrorisme, de energiezekerheid, de opwarming van de aarde, Afghanistan en vele andere.

Les États-Unis et l’Europe sont confrontés à des problèmes bien plus pressants: la lutte contre le terrorisme, la sécurité de l’approvisionnement énergétique, le réchauffement climatique, l’Afghanistan et bien d’autres encore.


Sinds het vijfde milieuactieprogramma is aangenomen, zijn een aantal problemen urgenter geworden en zijn er nieuwe problemen gerezen die voordien minder aandacht kregen, maar die nu grotere zorg baren of nu, gezien de toestand van het milieu, speciale aandacht vergen.

Depuis l'adoption du 5e programme d'action en matière d'environnement, l'urgence de certains dossiers s'est aggravée et de nouveaux problèmes, considérés comme moins importants à l'époque, préoccupent désormais les citoyens ou sont reconnus comme nécessitant des mesures spéciales, compte tenu de l'état de l'environnement.


A. overwegende dat een aanzienlijk aantal van de in de afgelopen drie verslagen van het Parlement over de globale richtsnoeren voor het economisch beleid (GREB's) geformuleerde aanbevelingen niet is overgenomen; overwegende dat er sinds de aanneming van het laatste verslag van het Parlement, sprake is van nieuwe en belangrijke factoren; overwegende dat vele van de bij eerdere gelegenheden vastgestelde uitdagingen voor de lange termijn weer urgent zijn geworden; overwegende dat de economie van de EU langzamer blijft ...[+++]

A. considérant que de nombreuses recommandations formulées dans les trois dernières résolutions du Parlement sur les grandes orientations des politiques économiques (GOPE) n'ont pas été prises en compte; que des facteurs nouveaux et importants sont apparus depuis l'adoption de la dernière résolution du Parlement; que nombre des défis à long terme précédemment identifiés ont acquis un caractère d'urgence nouveau; que l'économie de l'Union européenne continue de connaître une croissance plus lente et semble moins bien préparée à la mondialisation que celle de ses principales concurrentes ,


C. overwegende dat in het kader van het beleid voor de noordelijke dimensie de kansen en problemen worden aangepakt die de historische uitbreiding met zich meebrengt, waardoor de grens van de EU tot aan Rusland is verlegd en Wit-Rusland en Oekraïne nieuwe buurlanden van de EU zijn geworden, en overwegende dat een aantal partnerlanden van de noordelijke dimensie lidstaten van de EU zijn geworden,

C. considérant que la politique relative à la Dimension nordique porte sur les possibilités et les défis résultant de l'événement historique de l'élargissement, qui a reculé les frontières de l'UE jusqu'à la Russie et fait du Belarus et de l'Ukraine de nouveaux voisins de l'Union; considérant que plusieurs des pays partenaires dans le cadre de la Dimension nordique sont devenus des États membres de l'UE,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aantal problemen urgenter geworden' ->

Date index: 2021-08-31
w