Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aansprakelijkheid
Aansprakelijkheid in solidum
Aansprakelijkheid voor ecologische gevolgen
Aansprakelijkheid voor milieuschade
BA
Beheer van gelden ter goede rekening
Burgerlijke aansprakelijkheid
Civiele aansprakelijkheid
Civielrechtelijke aansprakelijkheid
Collegiale aansprakelijkheid
Contractenrecht
Contractrecht
Gelden ter goede rekening
Hoofdelijke aansprakelijkheid
Juridische aansprakelijkheid
Kassen van gelden ter goede rekening
Opstellen en beoordelen van contracten
Solidaire aansprakelijkheid
WA
Wettelijke aansprakelijkheid

Vertaling van "aansprakelijkheid zou gelden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
aansprakelijkheid [ collegiale aansprakelijkheid | juridische aansprakelijkheid | wettelijke aansprakelijkheid ]

responsabilité [ responsabilité collégiale | responsabilité juridique | responsabilité légale ]


beheer van gelden ter goede rekening | gelden ter goede rekening | kassen van gelden ter goede rekening

régie d'avances


civiele aansprakelijkheid [ burgerlijke aansprakelijkheid ]

responsabilité civile


aansprakelijkheid voor milieuschade [ aansprakelijkheid voor ecologische gevolgen ]

responsabilité des dommages environnementaux [ responsabilité pour les dégâts écologiques | responsabilité pour les dommages écologiques ]


aansprakelijkheid in solidum | hoofdelijke aansprakelijkheid | solidaire aansprakelijkheid

responsabilité solidaire


burgerlijke aansprakelijkheid | civielrechtelijke aansprakelijkheid | wettelijke aansprakelijkheid | BA [Abbr.] | WA [Abbr.]

responsabilité civile


contractrecht | regels en wetten die gelden voor contracten en overeenkomsten | contractenrecht | opstellen en beoordelen van contracten

législation relative aux contrats | loi relative aux contrats | droit des contrats | droit relatif aux contrats
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De procedure die voor het onderzoek van de strafrechtelijke ministeriële aansprakelijkheid zou gelden, is niet relevant voor het parlementair onderzoek, omdat het parlementslid in dit laatste geval in een andere hoedanigheid kennis neemt van een zaak, namelijk op grond van artikel 56 van de Grondwet.

La procédure applicable pour ce qui est de l'examen de la responsabilité pénale d'un ministre est inappropriée dans une enquête parlementaire, car dans le cadre de celle-ci, le parlementaire prend connaissance d'un dossier dans une autre qualité, en application de l'article 56 de la Constitution.


De procedure die voor het onderzoek van de strafrechtelijke ministeriële aansprakelijkheid zou gelden, is niet relevant voor het parlementair onderzoek, omdat het parlementslid in dit laatste geval in een andere hoedanigheid kennis neemt van een zaak, namelijk op grond van artikel 56 van de Grondwet.

La procédure applicable pour ce qui est de l'examen de la responsabilité pénale d'un ministre est inappropriée dans une enquête parlementaire, car dans le cadre de celle-ci, le parlementaire prend connaissance d'un dossier dans une autre qualité, en application de l'article 56 de la Constitution.


7. Daar waar het C.L.C Verdrag 1969 voorzag dat de eigenaar zijn aansprakelijkheid niet kon beperken als de schade veroorzaakt werd door zijn persoonlijke schuld, voorziet het Protocol dat de beperking niet zal gelden als bewezen wordt dat de schade het gevolg is van het persoonlijk handelen of nalaten van de eigenaar, met opzet die schade te veroorzaken, hetzij roekeloos met de kennis dat de schade er waarschijnlijk zou uit voortvloeien.

7. La Convention C.L.C. 1969 prévoyait que le propriétaire ne pouvait limiter sa responsabilité si le dommage résultait de son fait personnel. Le Protocole prévoit à présent que la limitation ne sera pas d'application s'il est prouvé que le dommage résulte du fait ou de l'omission personnels du propriétaire, commis avec l'intention de provoquer un tel dommage, ou commis témérairement et avec conscience qu'un tel dommage en résulterait probablement.


7. Daar waar het C.L.C Verdrag 1969 voorzag dat de eigenaar zijn aansprakelijkheid niet kon beperken als de schade veroorzaakt werd door zijn persoonlijke schuld, voorziet het Protocol dat de beperking niet zal gelden als bewezen wordt dat de schade het gevolg is van het persoonlijk handelen of nalaten van de eigenaar, met opzet die schade te veroorzaken, hetzij roekeloos met de kennis dat de schade er waarschijnlijk zou uit voortvloeien.

7. La Convention C.L.C. 1969 prévoyait que le propriétaire ne pouvait limiter sa responsabilité si le dommage résultait de son fait personnel. Le Protocole prévoit à présent que la limitation ne sera pas d'application s'il est prouvé que le dommage résulte du fait ou de l'omission personnels du propriétaire, commis avec l'intention de provoquer un tel dommage, ou commis témérairement et avec conscience qu'un tel dommage en résulterait probablement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. overwegende dat privaatrechtelijke rechtsvorderingen tot schadevergoeding ten doel moeten hebben het slachtoffer volledige compensatie te bieden voor de geleden schade en dat de beginselen van niet-contractuele aansprakelijkheid moeten gelden dat ongerechtvaardigde verrijking en onterechte meervoudige compensatie verboden moeten zijn en dat schadevergoeding als strafmaatregel vermeden moet worden,

F. considérant que l'objectif des actions de nature privée en dommages et intérêts doit être de compenser pleinement le préjudice subi par la victime et que les principes de la responsabilité non contractuelle qui interdisent l'enrichissement sans cause et les réparations multiples, d'une part, et écartent les dommages et intérêts à caractère répressif, d'autre part, doivent être respectés,


F. overwegende dat privaatrechtelijke rechtsvorderingen tot schadevergoeding ten doel moeten hebben het slachtoffer volledige compensatie te bieden voor de geleden schade en dat de beginselen van niet-contractuele aansprakelijkheid moeten gelden dat ongerechtvaardigde verrijking en onterechte meervoudige compensatie verboden moet zijn en dat schadevergoeding als strafmaatregel vermeden moet worden,

F. considérant que l'objectif des actions privées en dommages et intérêts doit être de compenser pleinement le préjudice subi par la victime et que les principes de la responsabilité non contractuelle qui interdisent l'enrichissement sans cause et les réparations multiples et évitent les dommages et intérêts à caractère répressif doivent être respectés,


(51) In de lidstaten moet de algemene burgerlijke en strafrechtelijke aansprakelijkheid blijven gelden voor de fabrikant en, indien van toepassing, voor de persoon die verantwoordelijk is voor het op de markt brengen of het gebruik van het gewasbeschermingsmiddel.

(51) Le principe régissant, dans les États membres la responsabilité civile et pénale générale du fabricant et, le cas échéant, de la personne responsable de la mise sur le marché ou de l'utilisation du produit phytopharmaceutique doit rester applicable.


In de tweede plaats worden deze betrekkingen reeds geregeld door internationale overeenkomsten zoals die van Haye-Visby, Hamburg enz. en het zou onjuist zijn hieraan bepalingen toe te voegen die zich al te ver verwijderen van de gebruikelijke regels voor de aansprakelijkheid die gelden tussen partijen die aan het maritiem vervoer deelnemen.

En second lieu, ces relations sont déjà couvertes par des règles internationales comme celles de la Haye-Visby, de Hambourg, ., et il serait inopportun de rajouter des dispositions qui s'écartent trop des règles habituellement appliquées pour régler les mécanismes de responsabilité entre les parties prenantes au transport maritime.


Dit zou niet het geval zijn als voor accountants en accountantskantoren een onbeperkte financiële aansprakelijkheid zou gelden.

Ce ne serait pas le cas si les contrôleurs légaux et les cabinets d'audit étaient astreints à une responsabilité financière illimitée.


(8) Binnen de interne luchtvaartmarkt wordt niet langer onderscheid gemaakt tussen nationaal en internationaal vervoer en daarom dienen zowel voor het internationale als het nationale vervoer binnen de Gemeenschap dezelfde mate en aard van aansprakelijkheid te gelden.

(8) Sur le marché intérieur de l'aviation, la distinction entre transport national et international a été éliminée et il est donc opportun d'avoir le même niveau et la même nature de responsabilité dans le transport international et national au sein de la Communauté.


w