Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aanpassen aan de manier waarop de jongere » (Néerlandais → Français) :

Het discours wordt aan het contact met het slachtoffer aangepast in de zin dat mannen van die groep hun identiteit en hun manier van « groomen » aanpassen aan de manier waarop de jongere zich online voorstelt.

Le discours est adapté au contact avec la victime en ce sens que les hommes de ce groupe adaptent leur identité et leur façon de « groomer » à la manière dont le jeune se présente en ligne.


Het discours wordt aan het contact met het slachtoffer aangepast in de zin dat mannen van die groep hun identiteit en hun manier van « groomen » aanpassen aan de manier waarop de jongere zich online voorstelt.

Le discours est adapté au contact avec la victime en ce sens que les hommes de ce groupe adaptent leur identité et leur façon de « groomer » à la manière dont le jeune se présente en ligne.


- Aanpassen van pensioenstelsels, gezondheidszorg en langdurige zorg om in de veranderende behoeften te kunnen voorzien en om adequate bescherming en universele toegang tot kwaliteitszorg te kunnen bieden, en aanpassing van de manier waarop risico’s en verantwoordelijkheden worden gedeeld tussen overheid en burger.

- Adapter la conception des retraites, des soins de santé et des soins de longue durée pour répondre à l’évolution des besoins et offrir une protection appropriée et un accès universel à des soins de qualité, tout en actualisant la façon dont les risques et les responsabilités sont partagés entre l’État et ses citoyens.


De aanbeveling slaat dus op het beheer van de middelen en op de manier waarop het Centrum de strijd tegen de mensenhandel wil voeren, en voor een stuk aanpassen aan de manier waarop de netwerken werken.

Cette recommandation porte donc sur la gestion des ressources et sur la manière dont le Centre entend mener la lutte contre la traite des êtres humains et l'adapter en partie au mode de fonctionnement des réseaux.


De aanbeveling slaat dus op het beheer van de middelen en op de manier waarop het Centrum de strijd tegen de mensenhandel wil voeren, en voor een stuk aanpassen aan de manier waarop de netwerken werken.

Cette recommandation porte donc sur la gestion des ressources et sur la manière dont le Centre entend mener la lutte contre la traite des êtres humains et l'adapter en partie au mode de fonctionnement des réseaux.


Volgens de parlementaire voorbereiding wordt de voormelde lijst niet bekendgemaakt, omdat « dat het verzamelen van gegevens door de politiediensten nog moeilijker dreigt te maken (groeperingen zouden de manier waarop ze communiceren en te werk gaan, kunnen aanpassen) » (Parl. St., Senaat, 2013-2014, nr. 5-2366/3, p. 35).

Selon les travaux préparatoires, la liste précitée n'est pas rendue publique, en raison du risque « de rendre plus difficile encore le travail de collecte des données par les services de police (les groupements risquent d'adapter leur mode de communication, d'actions) » (Doc. parl., Sénat, 2013-2014, n° 5-2366/3, p. 35).


Aangezien de politie door de bevoegde magistraat gevorderd wordt om de jongere een nacht te huisvesten, valt deze materie onder de bevoegdheid van mijn collega, Koen Geens, de minister van Justitie. 2. De manier waarop jongeren in een gevangeniscel begeleid worden, valt onder de bevoegdheid van mijn collega Koen Geens, minister van Justitie (Vraag nr. 1225 van 13 juni 2016).

Étant donné que la police est sollicitée par le magistrat responsable pour loger le jeune une nuit, cette matière relève de la compétence de mon collègue, monsieur Koen Geens, ministre de la Justice. 2. La manière dont les jeunes sont supervisés en prison, est de la responsabilité de mon collègue Koen Geens, ministre de la Justice (Question n° 1225 du 13 juin 2016).


2. wijst erop dat het gebrek aan succes van diverse lidstaten bij het voldoen aan de verplichtingen van het Stabiliteits- en Groeipact tot wijziging hiervan heeft geleid; geeft uiting aan zijn twijfel over de manier waarop dit pact wordt gewijzigd, aangezien de rol van de Commissie die in het verleden te zwak is gebleken, niet versterkt is; is er verheugd over dat men ertoe is overgegaan de preventieve elementen van het pact te verbeteren en dat er meer aandacht wordt gegeven aan het totale schuldenniveau; is bezorgd over het gebrek aan duidelijkheid van de nieuwe regels voor de dwingende elementen van het pact di ...[+++]

2. relève que l’incapacité de plusieurs États membres à remplir les obligations découlant du Pacte de stabilité et de croissance a conduit à la modification de ce dernier; exprime des doutes quant à la manière dont le Pacte de stabilité et de croissance est modifié, en ce sens que le rôle de la Commission, qui s’est avéré trop faible dans le passé, n’a pas été renforcé; se félicite des efforts visant à améliorer le volet préventif du Pacte et de l’attention accrue portée au niveau global de la dette; se dit préoccupé par le manque ...[+++]


Er wordt onder meer nagedacht over de manier waarop de politionele en gerechtelijke diensten zich kunnen aanpassen, met zicht op de voorziene stijging van het aantal voertuigen, uitgerust met dit type van systeem.

On étudie notamment la question de l'adaptation des services policiers et judiciaires en prévision de l'augmentation du nombre de véhicules équipés de ce type de système.


Wanneer niet kan worden vermeden dat werknemers lasten manueel moeten hanteren, zal de werkgever de manier waarop het werk wordt georganiseerd aanpassen of de werknemers passende middelen verschaffen teneinde de risico’s te verkleinen door:

Lorsque la manutention manuelle ne peut être évitée, l’employeur doit modifier la façon dont le travail est organisé ou fournir aux travailleurs des moyens de réduire les risques encourus:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aanpassen aan de manier waarop de jongere' ->

Date index: 2023-04-09
w