Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aannemer
Aannemer van werken
Aannemers adviseren
Advies geven aan aannemers
Hanteren
Hete kalksteen hanteren
Moeite met hanteren van bestek bij zelfstandig eten
Omgaan met hete kalksteen
Omgaan met verhitte kalksteen
Opdracht voor aanneming van diensten
Opdracht voor aanneming van werken
Persoonsgerichte aanpak hanteren bij community art
Persoonsgerichte benadering hanteren bij community art
Raad geven aan aannemers
Verhitte kalksteen hanteren

Vertaling van "aannemers hanteren " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
persoonsgerichte aanpak hanteren bij community art | persoonsgerichte benadering hanteren bij gemeenschapskunst | persoonsgerichte aanpak hanteren bij gemeenschapskunst | persoonsgerichte benadering hanteren bij community art

adopter une approche centrée sur la personne vis-à-vis des arts communautaires


raad geven aan aannemers | aannemers adviseren | advies geven aan aannemers

conseiller des contractants


hete kalksteen hanteren | verhitte kalksteen hanteren | omgaan met hete kalksteen | omgaan met verhitte kalksteen

manipuler du calcaire chaud






moeite met hanteren van bestek bij zelfstandig eten

difficulté à utiliser des couverts pour manger




opdracht voor aanneming van diensten

marché de services


moeilijk te hanteren/onhanteerbaar afval

déchet encombrant


Reglementeringscomité betreffende het hanteren van zware lasten welke voor de werknemers het risico van lumbaal letsel opleveren

Comité de réglementation concernant la manutention de charges lourdes comportant des risques lombaires pour les travailleurs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C. overwegende dat het Interinstitutioneel Akkoord „Beter wetgeven” van 2003 niet meer voldoende aansluit op het huidige, met het Verdrag van Lissabon gecreëerde wetgevingskader, niet in de laatste plaats omdat de EU-instellingen een gevalsgewijze benadering hanteren bij de aanneming van gezamenlijke politieke verklaringen over toelichtende stukken en bij het maken van praktische afspraken op secretariaatsniveau over de tenuitvoerlegging van artikel 294 VWEU;

C. considérant que l'accord interinstitutionnel «Mieux légiférer» de 2003 n'est plus adapté à l'environnement législatif créé par le traité de Lisbonne, notamment au regard de l'approche fragmentaire adoptée par les institutions de l'Union dans leurs déclarations politiques communes sur les documents explicatifs et dans les modalités pratiques pour la mise en œuvre de l'article 294 du traité FUE, élaborées au niveau des secrétariats;


C. overwegende dat het Interinstitutioneel Akkoord "Beter wetgeven" van 2003 niet meer voldoende aansluit op het huidige, met het Verdrag van Lissabon gecreëerde wetgevingskader, niet in de laatste plaats omdat de EU-instellingen een gevalsgewijze benadering hanteren bij de aanneming van gezamenlijke politieke verklaringen over toelichtende stukken en bij het maken van praktische afspraken op secretariaatsniveau over de tenuitvoerlegging van artikel 294 VWEU;

C. considérant que l'accord interinstitutionnel "Mieux légiférer" de 2003 n'est plus adapté à l'environnement législatif créé par le traité de Lisbonne, notamment au regard de l'approche fragmentaire adoptée par les institutions de l'Union dans leurs déclarations politiques communes sur les documents explicatifs et dans les modalités pratiques pour la mise en œuvre de l'article 294 du traité FUE, élaborées au niveau des secrétariats;


De Raad heeft besloten geen bezwaar te maken tegen de aanneming door de Commissie van een besluit tot vaststelling van criteria en methodologische normen die de lidstaten moeten hanteren bij de evaluatie van de kwaliteit van de milieutoestand in mariene wateren (doc.11357/10).

Le Conseil a décidé de ne pas s'opposer à l'adoption par la Commission d'une décision définissant des critères et des normes méthodologiques à utiliser par les États membres lors de l'évaluation de la qualité de l'état écologique des eaux marines (doc. 11357/10).


1. Bij de aanneming van de maatregelen die nodig zijn voor de tenuitvoerlegging van hoofdstuk V en in het bijzonder van de maatregelen die ervoor moeten zorgen dat alle nationale instanties en de communautaire instantie dezelfde beginselen en minimumnormen hanteren om de openbaarmaking van vertrouwelijke communautaire statistische gegevens te voorkomen alsmede van de voorwaarden voor de toegang voor wetenschappelijke doeleinden tot vertrouwelijke gegevens die door de communautaire instantie worden bijgehouden, overeenkomstig artikel 17, lid 2, wordt de Co ...[+++]

1. Pour l'adoption des mesures nécessaires à la mise en oeuvre du chapitre V, notamment celles destinées à assurer que toutes les autorités nationales et l'autorité communautaire appliquent les mêmes principes et les mêmes normes minimales pour éviter la divulgation de données statistiques communautaires confidentielles ainsi que les conditions régissant l'accès, à des fins scientifiques, conformément à l'article 17 paragraphe 2, aux données confidentielles détenues par l'autorité communautaire, la Commission est assistée par le comité du secret statistique, institué par l'article 7 du règlement (Euratom, CEE) n° 1588/90 du Conseil, du 11 juin 1990, relatif ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
* Met de aanneming van de verordening betreffende grensoverschrijdende betalingen in euro [18] is een essentieel aspect geregeld van de manier waarop betalingsdiensten (zowel binnenlands als grensoverschrijdend) aan cliënten dienen te worden aangeboden: het hanteren van discriminerende prijzen is onwettig en de interne markt voor betalingen moet als een "binnenlandse" markt worden beschouwd.

* L'adoption du règlement concernant les paiements transfrontaliers en euros [18] a clarifié un aspect essentiel de l'offre de services de paiement (au plan national et transfrontalier), en ce sens que toute discrimination tarifaire est devenue illégale et que le marché intérieur des paiements doit donc désormais être considéré comme un marché "domestique".


* Met de aanneming van de verordening betreffende grensoverschrijdende betalingen in euro [18] is een essentieel aspect geregeld van de manier waarop betalingsdiensten (zowel binnenlands als grensoverschrijdend) aan cliënten dienen te worden aangeboden: het hanteren van discriminerende prijzen is onwettig en de interne markt voor betalingen moet als een "binnenlandse" markt worden beschouwd.

* L'adoption du règlement concernant les paiements transfrontaliers en euros [18] a clarifié un aspect essentiel de l'offre de services de paiement (au plan national et transfrontalier), en ce sens que toute discrimination tarifaire est devenue illégale et que le marché intérieur des paiements doit donc désormais être considéré comme un marché "domestique".


De prijzen, die aannemers hanteren, variëren sterk naargelang de regio, wat voor de belastingsonderhorige in regio's waar aannemers minder duur zijn zwaar kan tegenvallen bij het bepalen van de geraamde verschuldigde BTW.

Les tarifs des entrepreneurs varient fortement en fonction des régions, ce qui, lors de l'estimation du montant de TVA dû, peut jouer fortement en défaveur du contribuable qui habite une région où les tarifs des entrepreneurs sont moins élevés.


Ondergeschikt doch hierbij aansluitend dienen gemeenten vast te stellen dat wanneer zij een aansluiting op de gemeentelijke saneringsinfrastructuur realiseren van een privé-woning ouder dan vijf jaar, zij een handeling in onroerende staat verrichten als bedoeld in tabel A, rubriek XXXI van het koninklijk besluit nummer 20 van 20 juli 1970 maar het verlaagde tarief van 6% niet kunnen hanteren omwille van het feit dat niet voldaan wordt aan de voorwaarde dat de handelingen moeten worden verstrekt en gefactureerd aan een eindverbruiker door de persoon, die op het tijdstip van het sluiten van het aannemingscontract, geregistreerd is als ze ...[+++]

Accessoirement, mais dans la lignée de ce qui précède, les communes doivent constater que lorsqu'elles effectuent le raccordement aux infrastructures d'assainissement communales d'une habitation privée de plus de cinq ans, elles effectuent une opération de nature immobilière, comme prévu au tableau A, rubrique XXXI, de l'arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970 mais ne peuvent pas appliquer le taux réduit de 6 % parce qu'il n'est pas satisfait à la condition que les opérations doivent être effectuées et facturées à un consommateur final par la personne qui, au moment de la conclusion du contrat d'entreprise, est enregistrée comme entreprene ...[+++]


w