Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aanleiding van beschuldigingen over schending » (Néerlandais → Français) :

Die dreiging volstond voor het Hof niet om aanleiding te geven tot een schending van artikel 3. Het Hof oordeelde echter dat er wel een schending was van artikel 2 van het Eerste Protocol bij het EVRM, dat over het recht op onderwijs handelt.

Elle a estimé que la menace en question ne pouvait pas constituer à elle seule une violation de l'article 3, mais qu'il y avait eu violation de l'article 2 du premier protocole à la CEDH, qui concerne le droit à l'instruction.


Die dreiging volstond voor het Hof niet om aanleiding te geven tot een schending van artikel 3. Het Hof oordeelde echter dat er wel een schending was van artikel 2 van het Eerste Protocol bij het EVRM, dat over het recht op onderwijs handelt.

Elle a estimé que la menace en question ne pouvait pas constituer à elle seule une violation de l'article 3, mais qu'il y avait eu violation de l'article 2 du premier protocole à la CEDH, qui concerne le droit à l'instruction.


Arresten die de grondwettigheid van een wetsbepaling vaststellen — doordat naar aanleiding van een prejudiciële vraag wordt vastgesteld dat er geen sprake is van schending van de Grondwet of zelfs door het verwerpen van een vernietigingsberoep — kunnen een optreden van de wetgever vereisen als hij bijvoorbeeld vindt dat een element uit de motivering niet overeenstemt met zijn opvattingen over een bepaalde materie en het bijgevolg n ...[+++]

À vrai dire, même des arrêts qui décernent un brevet de constitutionnalité — que ce soit par un constat de non-violation à titre préjudiciel ou même par le rejet d'un recours en annulation — pourraient requérir une intervention du législateur qui, par exemple, estimerait que tel élément de la motivation ne correspond pas à la conception qu'il se fait de telle ou telle matière et qui jugerait par conséquent nécessaire d'intervenir d'une manière ou d'une autre.


Uiteindelijk wordt door het Comité P zelfs een onderzoek geopend tegen de enquêtedienst van het Comité I. Aanleiding van dit onderzoek was de klacht van een lid van de gerechtelijke politie over de schending van zijn recht op anonimiteit in het kader van een toezichtsonderzoek door het Comité I.

En fin de compte, une enquête fut même ouverte par le Comité P à charge du service des enquêtes du Comité R. Cette enquête a été décidée à la suite d'une plainte d'un membre de la police judiciaire au sujet de la violation de son droit à l'anonymat dans le cadre d'une enquête de contrôle effectuée par le Comité R.


188. roept de Europese landen ten aanzien waarvan ernstige beschuldigingen zijn geuit betreffende actieve of passieve medewerking aan buitengewone uitlevering en waar regering, parlement en/of justitie nog geen onderzoek hebben ingesteld, ertoe op zo spoedig mogelijk alsnog een onderzoek in te stellen; wijst erop dat de jurisprudentie van het Europees Hof voor de rechten van de mens de aangesloten landen ertoe verplicht om naar aanleiding van beschuldigingen over schending van de mensenrechten een onderzoek in te stellen naar schending van het EVRM en in voorkomend geval straffen op te leggen;

188. invite instamment les pays européens faisant l'objet d'allégations graves de coopération active ou passive en matière de restitutions extraordinaires et qui n'ont pas ouvert d'enquête gouvernementale, parlementaire et/ou judiciaire à engager de telles procédures dans les plus brefs délais; rappelle que, en vertu de la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme, les États membres ont l'obligation positive d'enquêter sur les allégations de violations des droits de l'homme inscrits dans la CEDH et de sanctionner ces ...[+++]


188. roept de Europese landen ten aanzien waarvan ernstige beschuldigingen zijn geuit betreffende actieve of passieve medewerking aan buitengewone uitlevering en waar regering, parlement en/of justitie nog geen onderzoek hebben ingesteld, ertoe op zo spoedig mogelijk alsnog een onderzoek in te stellen; wijst erop dat de jurisprudentie van het Europees Hof voor de rechten van de mens de aangesloten landen ertoe verplicht om naar aanleiding van beschuldigingen over schending van de mensenrechten een onderzoek in te stellen naar schending van het EVRM en in voorkomend geval straffen op te leggen;

188. invite instamment les pays européens faisant l'objet d'allégations graves de coopération active ou passive en matière de restitutions extraordinaires et qui n'ont pas ouvert d'enquête gouvernementale, parlementaire et/ou judiciaire à engager de telles procédures dans les plus brefs délais; rappelle que, en vertu de la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme, les États membres ont l'obligation positive d'enquêter sur les allégations de violations des droits de l'homme inscrits dans la CEDH et de sanctionner ces ...[+++]


— In het bijzonder maakt Marokko zich ook schuldig aan schending van het principe volgens hetwelk elke land soeverein en permanent kan beschikken over zijn natuurlijke rijkdommen (A/RES/1803 (XVII), 14 december 1962; verdragen van 1966 inzake economische, sociale en culturele, burgerlijke en politieke rechten, gemeenschappelijk artikel 1, § 2), een recht dat als uitvloeisel van de internationale soevereiniteit en van het zelfbeschikkingsrecht der volkeren deel uitmaakt van het internationaal gewoonterecht (brief van H. Corell, juridi ...[+++]

— De manière plus spécifique, le Maroc viole aussi le principe de la souveraineté permanente des peuples sur leurs ressources naturelles (A/Rés. 1803 (XVII), 14 décembre 1962; pactes de 1966 relatifs aux droits économiques, sociaux et culturels, civils et politiques, article commun 1, § 2), un droit qui, comme corollaire de la souveraineté internationale et du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, fait partie du droit international coutumier (lettre du Conseiller juridique des Nations unies, H. Corell, au Président du Conseil de sécurité à propos, justement, d'accords de prospection pétrolière envisagés par le Maroc à propos du Sahara occidental, 29 janvier 2002, ONU, S/2002/161, § 14); ce droit ne serait pas violé s'il éta ...[+++]


K. diep verontrust over de grootschalige schending van het internationaal humanitair recht en de mensenrechten door Afghaanse groeperingen en over de beschuldiging dat leden van de strijdmacht van de Verenigde Staten betrokken zijn geweest bij een bloedbad in de Mazar-I-Sharif-regio; nota nemend van het onderzoek dat de Verenigde Naties in de Mazar-I-Sharif-regio hebben uitgevoerd, en betreurend dat de publieke opinie niet over de inhoud van het verslag op de hoogte is gesteld; ...[+++]

K. vivement préoccupé par les fréquentes violations du droit international dans les domaines humanitaire et des droits de l'homme par des groupes afghans et par les allégations faisant état de l'implication des forces américaines dans un massacre perpétré dans la région de Mazar-e-Charif; prenant acte des enquêtes des Nations unies dans la région de Mazar-e-Charif et déplorant qu'il n'existe aucune information publique quant au contenu du rapport; convaincu qu'à l'issue de plus de deux décennies de guerre et de violence, il est important que les allégations de violations des droits de l'homme et de crimes de guerre fassent l'objet d'u ...[+++]


J. diep verontrust over de grootschalige schending van het internationaal humanitair recht en de mensenrechten door Afghaanse groeperingen en over de beschuldiging dat leden van de VS-strijdmacht betrokken zijn geweest bij een bloedbad in de Mazar-I-Sharif-regio; nota nemend van het onderzoek dat de Verenigde Naties in de Mazar-I-Sharif-regio hebben uitgevoerd, en betreurend dat de publieke opinie niet over de inhoud van het verslag op de hoogte is gesteld; ervan ...[+++]

J. vivement préoccupé par les fréquentes violations du droit international dans les domaines humanitaire et des droits de l'homme par des groupes afghans et par les allégations faisant état de l'implication des forces américaines dans un massacre perpétré dans la région de Mazar-e-Charif; prenant acte des enquêtes des Nations unies dans cette région et déplorant qu'il n'existe aucune information publique quant au contenu du rapport; convaincu qu'à l'issue de plus de deux décennies de guerre et de violence, il est important que les allégations de violations des droits de l'homme et de crimes de guerre fassent l'objet d'une enquête dans ...[+++]


7. is erover verheugd dat in de conclusies van de OVSE-rapporten over de mensenrechtensituatie in Kosovo wordt gevraagd om diepgaand onderzoek naar aanleiding van beschuldigingen en om uitbreiding van het aantal internationale politie- en justitiedeskundigen, om de geweldspiraal in Kosovo te helpen doorbreken;

7. se félicite des conclusions des rapports de l'OSCE sur la situation des droits de l'homme au Kosovo demandant l'ouverture d'enquêtes approfondies sur les allégations portées et réclamant l'accroissement des effectifs de police internationale et d'experts judiciaires de façon à mettre un terme au cycle de la violence au Kosovo;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aanleiding van beschuldigingen over schending' ->

Date index: 2022-06-23
w