Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aanleg van brussel drie substituten » (Néerlandais → Français) :

Art. 15. In afwachting dat de kaders en de taalkaders worden vastgelegd op basis van de werklastmeting van de dossiers in de respectieve talen, middels een uniform registratiesysteem, worden bij de rechtbank van eerste aanleg van Brussel drie substituten-procureurs des Konings benoemd in overtal, waarvan een tot het Nederlandse taalkader en twee tot het Franse taalkader behoren.

Art. 15. Dans l'attente de la fixation des cadres et des cadres linguistiques sur la base de la mesure de la charge de travail des dossiers dans les langues respectives au moyen d'un système d'enregistrement uniforme, trois substituts du procureurs du Roi sont nommés en surnombre au tribunal de première instance de Bruxelles dont deux appartiennent au cadre francophone et un au cadre néerlandophone.


- is de aanwijzing van mevr. Boon V. , rechter in de Franstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel, tot de functie van rechter in de strafuitvoeringsrechtbank voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel, hernieuwd voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 oktober 2017.

- la désignation de Mme Boon V. , juge au tribunal de première instance francophone de Bruxelles, à la fonction de juge spécialisé en application des peines pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles, est renouvelée pour un terme de trois ans prenant cours le 1 octobre 2017.


Bij beschikking van 19 juni 2017 van de voorzitter van de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel, is de aanwijzing van de heer Van Nuffel Fr., rechter in de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel, tot ondervoorzitter in deze rechtbank, hernieuwd voor een termijn van drie jaar met ingang van 28 oktober 2017.

Par ordonnance du 19 juin 2017 du président du tribunal de première instance néerlandophone de Bruxelles, la désignation de M. Van Nuffel Fr., juge au tribunal de première instance néerlandophone de Bruxelles, comme vice-président à ce tribunal, est renouvelée pour une période de trois ans prenant cours le 28 octobre 2017.


Binnen de drie werkdagen die volgen op de neerlegging van het verzoekschrift wordt het verzoekschrift door de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel bij gerechtsbrief betekend aan de partijen die door eiser voor de zaak worden opgeroepen.

Dans les trois jours ouvrables qui suivent le dépôt de la requête, la requête est notifiée, par pli judiciaire, par le greffe du tribunal de première instance de Bruxelles à toutes les parties appelées à la cause par le demandeur.


Bij beschikking van 30 november 2016, van de voorzitter van de Franstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel, is de aanwijzing van de heer Hendrickx, P., rechter in de Franstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel, tot ondervoorzitter in deze rechtbank, hernieuwd voor een termijn van drie jaar met ingang van 7 december 2016.

Par ordonnance du 30 novembre 2016 du président du tribunal de première instance francophone de Bruxelles, la désignation de M. Hendrickx, P., juge au tribunal de première instance francophone de Bruxelles, comme vice-président à ce tribunal, est renouvelée pour une période de trois ans prenant cours le 7 décembre 2016.


Bij beschikking van 1 juli 2016 van de voorzitter van de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel, is de aanwijzing van Mevr. Devenyns, A., beslagrechter in de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel, tot ondervoorzitter in deze rechtbank, hernieuwd voor een termijn van drie jaar met ingang van 23 november 2016.

Par ordonnance du 1 juillet 2016 du président du tribunal de première instance néerlandophone de Bruxelles, la désignation de Mme Devenyns, A., juge de saisies au tribunal de première instance néerlandophone de Bruxelles, comme vice-président à ce tribunal, est renouvelée pour une période de trois ans prenant cours le 23 novembre 2016.


' De toegevoegde substituten van de procureur des Konings van de Franstalige taalrol die zijn aangesteld om hun functies uit te oefenen bij het parket van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, worden van ambtswege benoemd bij dit parket, in voorkomend geval in overtal, zonder toepassing van artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek en zonder nieuwe eedaflegging'.

' Les substituts du procureur du Roi de complément du rôle linguistique francophone désignés pour exercer leurs fonctions au parquet du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Bruxelles sont nommés d'office à ce parquet, le cas échéant, en surnombre, sans application de l'article 287sexies du Code judiciaire et sans nouvelle prestation de serment ';


Luidens artikel 63, § 2, van de wet van 19 juli 2012, worden de toegevoegde substituten van de Nederlandse taalrol die zijn aangesteld om hun functies uit te oefenen bij het parket van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg van Brussel, van ambtswege benoemd, in voorkomend geval in overtal, bij dat parket of, in voorkomend geval, bij het parket van de procureur des Konings van Halle-Vilvoorde.

Aux termes de l'article 63, § 2, de la loi du 19 juillet 2012, les substituts de complément du rôle linguistique néerlandais qui sont désignés pour exercer leur fonction au parquet du procureur du Roi près le Tribunal de première instance de Bruxelles, sont nommés d'office, le cas échéant en surnombre, à ce parquet ou, le cas échéant, au parquet du procureur du Roi de Hal-Vilvorde.


De toegevoegde substituten van de Nederlandse taalrol die zijn aangesteld om hun functies uit te oefenen bij het parket van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg van Brussel, worden van ambtswege benoemd bij dit parket, in voorkomend geval in overtal, zonder toepassing van artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek en zonder nieuwe eedaflegging.

Les substituts de complément du rôle linguistique néerlandophone désignés pour exercer leurs fonctions au parquet du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Bruxelles sont nommés d'office à ce parquet, le cas échéant, en surnombre, sans application de l'article 287sexies du Code judiciaire et sans nouvelle prestation de serment.


« De toegevoegde substituten van de procureur des Konings van de Franstalige taalrol die zijn aangesteld om hun functies uit te oefenen bij het parket van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, worden van ambtswege benoemd bij dit parket, in voorkomend geval in overtal, zonder toepassing van artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek en zonder nieuwe eedaflegging».

« Les substituts du procureur du Roi de complément du rôle linguistique francophone désignés pour exercer leurs fonctions au parquet du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Bruxelles sont nommés d'office à ce parquet, le cas échéant, en surnombre, sans application de l'article 287sexies du Code judiciaire et sans nouvelle prestation de serment».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aanleg van brussel drie substituten' ->

Date index: 2024-11-18
w