Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aanhef dient telkens " (Nederlands → Frans) :

Naast de enkele opmerkingen die ter zake reeds zijn gemaakt bij het onderzoek van de tekst, wijst de Raad van State louter bij wijze van voorbeeld nog op het volgende: - taalkundig: - het ontworpen artikel 14, § 1, 7°, van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 (artikel 4 van het ontwerp) vertoont een discordantie tussen de Franse en de Nederlandse tekst: in de Franse tekst wordt gewag gemaakt van "un `accord de branche' délivré par et appliqué conformément", terwijl in de Nederlandse tekst staat te lezen "een `accord de branche' afgeleverd door en overeenkomstig"; - in het ontworpen artikel 14, § 5, 3°, b), van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 (artikel 5 van het ontwerp) dient ...[+++]

Outre les quelques observations qui ont déjà été formulées à ce sujet lors de l'examen du texte, le Conseil d'Etat relève encore, uniquement à titre d'exemple, ce qui suit : - du point de vue de la langue - l'article 14, § 1, 7°, en projet, de l'arrêté royal du 28 juin 2015 (article 4 du projet) présente une discordance entre les textes français et néerlandais : le texte français fait état de « un `accord de branche' délivré par et appliqué conformément », alors qu'il est question dans le texte néerlandais de « een `accord de branche' afgeleverd door en overeenkomstig » ; - à l'article 14, § 5, 3°, b), en projet, de l'arrêté royal du 28 ...[+++]


In het Belgisch Staatsblad nr. 99 van 2 april 2013, blz.20386, dient, in de franse versie van de aanhef van het koninklijk besluit, « indemnité » telkens gelezen worden als « indemnités ».

Au Moniteur belge n° 99 du 2 avril 2013, p. 20386, dans la version française du préambule de l'arrêté royal, il y a lieu de lire chaque fois « indemnités » au lieu de « indemnité ».


2. In het tweede tot het vierde lid van de aanhef dient telkens melding te worden gemaakt van het wijzigende ministerieel besluit van 4 december 2001, en niet van het ministerieel besluit van 8 februari 2000 dat niet meer van kracht is.

2. Dans les deuxième, troisième et quatrième alinéas du préambule, il convient de faire chaque fois état de l'arrêté ministériel modificatif du 4 décembre 2001, et non de l'arrêté ministériel du 8 février 2000 qui n'est plus en vigueur.




Anderen hebben gezocht naar : aanhef     ontwerp dient     december 2004 telkens     dient     indemnité telkens     aanhef dient telkens     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aanhef dient telkens' ->

Date index: 2023-04-01
w