Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aangezien milieukeursystemen altijd extra werk » (Néerlandais → Français) :

(9 quater) Aangezien milieukeursystemen altijd extra werk met zich meebrengen, met name voor kleine ondernemingen, moet de Commissie er actief naar streven dat de verschillende milieukeursystemen op elkaar afgestemd worden.

(9 quater) s lors que tout système de label écologique induit obligatoirement une charge de travail supplémentaire, notamment pour les petites entreprises, la Commission devrait se voir confier la mission de s'employer à rapprocher les différents systèmes de label.


Alles wordt evenwel in het werk gesteld om deze dossiers zo spoedig mogelijk te behandelen, aangezien er momenteel extra personeel aangeworven en verdeeld wordt over de meest getroffen provincies.

Cependant, tout est mis en oeuvre pour traiter ces dossiers le plus rapidement possible, étant donné qu'à l'heure actuelle, du personnel supplémentaire est recruté et réparti dans les provinces les plus touchées.


Die rechtspraak en die rechtsleer zijn bijzonder relevant met betrekking tot de auteursrechten, aangezien het bijna nooit voorkomt dat de inkomsten worden ontvangen in hetzelfde jaar dat de kosten werden gemaakt om het werk te scheppen of de prestatie te verrichten, dan wel die inkomsten te behouden of te verwerven (verondersteld wordt dat de auteursrechten op grond van de exploitatie door een derde altijd verschuldigd zijn geruime ...[+++]

Cette jurisprudence et cette doctrine sont particulièrement pertinentes en matière de droits d'auteur, où il n'y aura quasiment jamais de concomitance au cours d'une même année, entre la perception du revenu et l'exposition de la dépense en vue de créer l'œuvre ou la prestation, de conserver ou d'acquérir ce revenu (par hypothèse, le droit d'auteur produit par l'exploitation d'un tiers sera toujours produit bien après les prestations de l'auteur et les frais exposés par lui seront donc bien antérieurs).


Aangezien vrouwen meestal een werkende partner hebben, moeten ze altijd rekening houden met de combinatie tussen gezin en werk.

Étant donné que les femmes ont généralement un partenaire qui travaille, elles doivent toujours tenir compte de la combinaison entre la vie familiale et la vie professionnelle.


M. overwegende dat vrouwen er minder makkelijk in slagen werk en gezin te combineren, aangezien de verantwoordelijkheden van het gezinsleven niet altijd gelijkelijk worden verdeeld en de zorg van zorgbehoevende gezinsleden voornamelijk een taak van de vrouw is, en overwegende dat het tot stand brengen van een evenwicht tussen werk en gezin zal bijdragen tot het vrijmaken van een aanzienlijk werkgelegenheidspotentieel voor vrouwen en tot een situatie waarin er een groter e ...[+++]

M. considérant que les femmes éprouvent de très grandes difficultés à concilier vie professionnelle et vie de famille, étant donné que les responsabilités familiales ne font toujours pas l'objet d'un partage équitable et que la prise en charge des membres familiaux dépendants incombe majoritairement aux femmes; que la création d'un équilibre entre vie familiale et vie professionnelle contribuera dès lors à libérer un important potentiel d'emploi pour les femmes et facilitera une meilleure adéquation des femmes aux emplois disponibles dans le secteur des services et tous les autres secteurs d'activité, tout en stimulant la croissance, l ...[+++]


- (FR) Mevrouw de Voorzitter, ik wil in de eerste plaats mevrouw Jensen bedanken voor haar als altijd uitzonderlijke werk, aangezien het getuigt van een grote openheid en alertheid ten aanzien van alle opvattingen.

- Madame la Présidente, je voudrais d'abord remercier M Jensen de son travail toujours remarquable, parce qu'il est très ouvert et très attentif à l'ensemble des opinions.


Werk dat thuis of zwart wordt gedaan, zal nog altijd worden gedaan, vooral door vrouwen, zonder verschillen in beloning, aangezien zij voor dit werk helemaal geen loon ontvangen.

Le travail domestique et le travail au noir continueront à être pratiqués, surtout par les femmes, sans aucun écart de rémunération puisqu’elle ne reçoivent aucun salaire pour ce travail.


De consumenten zullen vanaf 1 januari a.s. echter niet meer begrijpen waarom zij de nadelen van de grootste muntomschakeling aller tijden moeten ondervinden (wennen aan nieuw geld en aan de wisselkoers, eventuele prijsverhogingen, in de rij staan voor automaten en loketten in de eerste dagen na de afgifte van het contante geld), maar niet onmiddellijk kunnen profiteren van de voordelen ervan, aangezien zij bijvoorbeeld bij het gebruik van kredietkaarten of geldautomaten in de plaats waar zij op vakantie zijn, nog altijd extra kos ...[+++]ten moeten betalen of bij de betaling van on-line bestelde buitenlandse boeken ter waarde van bijvoorbeeld € 60 overmakingskosten ten belope van € 11 moeten accepteren.

Or, les consommateurs ne comprendront plus, au 1 janvier, pourquoi ils devraient supporter les inconvénients de la plus grande conversion monétaire de l'histoire (se familiariser avec la nouvelle monnaie et avec le taux de change, subir d'éventuelles augmentations de prix, faire la file devant les distributeurs automatiques de billets et les guichets durant les premiers jours de la diffusion des nouvelles espèces), sans profiter immédiatement de ses avantages, par exemple en devant assumer encore des surcoûts lorsqu'ils utiliseront leur carte de crédit ou prélèveront de l'argent aux distributeurs sur leur lieu de vacances, ou en devant a ...[+++]


Een collectieve witwasoperatie dus voor de grote spaarders en een extra taks voor de kleine. Bovendien zal deze verhoging van de taks op de materiële aflevering van effecten aan toonder geen enkel effect hebben op het aantal afleveringen aangezien het niveau ervan niet ontradend is en de kosten die banken rekenen voor een effectenrekening nog altijd veel te hoog blijven.

En outre, ce relèvement des taxes sur la livraison matérielle des titres au porteur n'aura aucun effet sur le nombre de livraisons puisque son niveau n'est pas dissuasif et que les coûts facturés par les banques pour un compte à titres reste trop élevé.


Aangezien het extra, onverwacht geld betreft, dat rechtstreeks verband houdt met het uitgevoerde werk van een onderdeel van de federale politie is dat toch een legitieme vraag.

Cette manne inespérée étant directement liée au travail effectué par une branche de la police fédérale, la question semble légitime.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien milieukeursystemen altijd extra werk' ->

Date index: 2021-06-19
w