Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Gecodeerd woord
Neventerm
Paniekaanval
Paniektoestand
Recht om het woord te voeren
Verklaring onder belofte
Verklaring op erewoord
Verklaring op woord van eer

Vertaling van "aangezien het woord " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

Le présent [acte] développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent [acte], s'il [le] transpose dans son droit national




recht om het woord te voeren

droit de prendre la parole


Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit recidiverende aanvallen van hevige angst (paniek) die niet beperkt zijn tot bepaalde situaties of omstandigheden en derhalve onvoorspelbaar zijn. Net als bij andere angststoornissen zijn de belangrijkste symptomen onder meer plotseling beginnende hartkloppingen, pijn op de borst, verstikkingsgevoelens, duizeligheid en gevoelens van onwerkelijkheid (depersonalisatie of derealisatie). Dikwijls is er ook een secundaire angst om dood te gaan, zich niet meer in de hand te hebben of gek te worden. Paniekstoornis dient niet als hoofddiagnose te worden opgegeven indien de betrokkene een depressieve ...[+++]

Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleurs souvent aussi une peur secondaire de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir fou. On ne doit pas faire un diagnostic principal de trouble panique quand le sujet présente un trouble dé ...[+++]


Omschrijving: Gedragsstoornis, doorgaans bij tamelijk jonge kinderen, die voornamelijk wordt gekenmerkt door opvallend uitdagend, ongehoorzaam, storend gedrag en die geen criminaliteit of de meer extreme vormen van agressief of dissociaal gedrag omvat. De stoornis vereist dat aan de algemene criteria uit F91.- is voldaan; zelfs ernstig kattenkwaad of zeer onbehoorlijk gedrag is op zichzelf niet voldoende voor de diagnose. Deze categorie dient met voorzichtigheid gebruikt te worden, vooral bij oudere kinderen, ...[+++]

Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, étant donné ...[+++]


verklaring onder belofte | verklaring op erewoord | verklaring op woord van eer

déclaration sur l'honneur


originelen op het gebied van woord, beeld en geluid

oeuvres récréatives, littéraires ou artistiques originales
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aangezien het woord « rechtbank » vrouwelijk is dient het woord « zijn » vervangen te worden door het woord « haar ».

Comme en néerlandais, le mot « rechtbank » est féminin, il convient de remplacer le mot « zijn » par le mot « haar ».


Aangezien het woord “quad” niet beantwoordt aan een welbepaalde technische omschrijving, zal het altijd moeilijk zijn om dit soort voertuigen in de statistieken te onderscheiden van de andere voertuigen van de technische groep waartoe zij behoren.

Étant donné que le mot « quad » ne répond pas à une description technique bien définie, il sera toujours difficile de distinguer dans les statistiques, ce type de véhicule par rapport aux autres véhicules du même groupe technique.


Als informatie:„Aangezien de communicatie moeilijk verloopt, zal elk woord of elke woordgroep tweemaal worden uitgezonden”.

À titre indicatif:“La communication étant difficile, chaque mot ou groupe de mots dans ce message sera formulé deux fois”


3. De definitie in de bepaling onder 6° van het eerste lid dient te worden weggelaten aangezien ze overeenstemt met de gebruikelijke betekenis van het woord.

3. A l'alinéa 1, 6°, la définition sera omise dès lors qu'elle correspond au sens usuel du mot.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. De definitie in de bepaling onder 19° van het eerste lid mag worden weggelaten aangezien ze overeenstemt met de gebruikelijke betekenis van het woord.

6. A l'alinéa 1, 19°, la définition peut être omise dès lors qu'elle correspond au sens usuel du mot.


De heer D'Hooghe en mevrouw van Kessel dienen een amendement in (stuk Senaat, nr. 1391/2, amendement nr. 8) dat ertoe strekt het woord « satisfecit » te vervangen door de woorden « mededeling van aanvaarding » aangezien het woord « satisfecit » geen gebruikelijk en algemeen aanvaard woord is.

M. D'Hooghe et Mme van Kessel déposent un amendement (do c. Sénat nº 1391/2, amendement nº 8) qui vise à remplacer le mot « satisfecit » par les mots « avis d'acceptation », étant donné que le mot « satisfecit » n'est pas un mot courant et généralement admis.


De heer Steverlynck dient een amendement in (stuk Senaat, 1430/2, amendement nr. 9) dat ertoe strekt in punt 4, c), tweede gedachtestreepje, van het dispositief, het woord « sectororganisaties » te vervangen door het woord « beroepsorganisaties » aangezien dit woord aansluit bij de gangbare begrippen.

M. Steverlynck dépose un amendement (do c. Sénat, nº 1430/2, amendement nº 9), qui vise à remplacer, au point 4, c), deuxième tiret, du dispositif, les mots « organisations sectorielles » par les mots « organisations professionnelles », étant donné que cette appellation est plus conforme aux notions qui ont cours dans notre pays.


Het woord "passend" wordt daarbij echter achterwege gelaten, aangezien niet geheel duidelijk is wat hiermee concreet wordt bedoeld.

Le terme « appropriées » est toutefois abandonné, vu que l'on ne voit pas très bien ce qu'il faut concrètement entendre par là.


Hoewel het een heel oude term is, is hij niet bepaald « didactisch », aangezien het woord « bank » eigenlijk een beschermd woord is, met een andere betekenis dan die welke het in voorliggend ontwerp krijgt.

Ce terme, bien que fort ancien, n'est pas très « didactique » puisque le mot banque est en fait un mot protégé dont le sens diffère de celui qui lui est attribué dans le présent projet.


11. In artikel 2, 10°, van het ontwerp, vervange men het woord "inventaris" door een alternatief, zoals het woord "opgave", aangezien het eerstvermelde woord niet strookt met de bijzondere omschrijving van het begrip "inventaris" in de bepaling onder 8° van hetzelfde artikel.

11. A l'article 2, 10°, du projet, on remplacera le mot « inventaire » par une variante, telle que le mot « relevé », le premier mot cité n'étant pas compatible avec la définition particulière de la notion d'« inventaire » figurant au 8° du même article.




Anderen hebben gezocht naar : aangezien deze dit     neventerm     gecodeerd woord     paniekaanval     paniektoestand     verklaring onder belofte     verklaring op erewoord     verklaring op woord van eer     aangezien het woord     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien het woord' ->

Date index: 2021-09-29
w