Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aangezien het voorgestelde artikel reeds » (Néerlandais → Français) :

De heer Beke verduidelijkt dat dit amendement eveneens een antwoord biedt op een opmerking van de Raad van State, die terecht opmerkt dat aangezien het voorgestelde artikel reeds bepaalt dat een politieke formatie een groep lijsten is die een verklaring van samenhang hebben afgelegd, de woorden « die een verklaring van samenhang hebben afgelegd » overbodig zijn.

M. Beke précise que l'amendement répond également à une observation du Conseil d'État, qui fait à juste titre remarquer que, puisque l'article proposé dispose déjà qu'une formation politique est un groupe de listes qui a déposé une déclaration de correspondance, les mots « qui ont déposé une déclaration de correspondance et » sont superflus.


Tegelijkertijd wordt echter erkend dat wellicht nadere analyse vereist is, aangezien de voorgestelde oplossing in de eerste fase van het Leonardo da Vinci-programma reeds ten uitvoer was gelegd en toen geen beter resultaat opleverde.

En même temps, il reconnaît cependant qu'une analyse plus approfondie pourrait être nécessaire, étant donné que la solution proposée avait déjà été mise en oeuvre dans la première phase du programme Leonardo da Vinci et n'avait pas donné de meilleurs résultats à l'époque.


Zij heeft derhalve in het Scorebord een verwijzing opgenomen naar de noodzaak om artikel 2, lid 2, van het Verdrag van Schengen te "communautariseren" aangezien dit artikel reeds herhaaldelijk werd gebruikt sedert de inwerkingtreding van het Verdrag.

C'est ainsi qu'elle a inséré dans le tableau de bord une référence à la nécessité de "communautariser" l'article 2, paragraphe 2, de la Convention de Schengen, cette disposition ayant déjà été invoquée à plusieurs reprises depuis l'entrée en vigueur du traité.


De Raad van State merkt terecht in randnummer 12 van zijn advies 52.268/AV op dat, aangezien het voorgestelde artikel 210bis, 1º, reeds bepaalt dat een « politieke formatie » een groep lijsten is die een verklaring van samenhang hebben afgelegd, de woorden « die een verklaring van samenhang hebben afgelegd en » overbodig zijn.

Le Conseil d'État fait à juste titre remarquer au point 12 de son avis 52.268/AG que, puisque l'article 210bis, 1º, proposé, dispose déjà qu'une « formation politique » est un groupe de listes qui a déposé une déclaration de correspondance, les mots « qui ont déposé une déclaration de correspondance et » sont superflus.


De Raad van State merkt in randnummer 12 van zijn advies 52.268/AV terecht op dat, aangezien het voorgestelde artikel 210bis, 1º, reeds bepaalt dat een « politieke formatie » een groep lijsten is die een verklaring van samenhang hebben afgelegd, de woorden « die een verklaring van samenhang hebben afgelegd en » overbodig zijn.

Le Conseil d'État fait à juste titre remarquer au point 12 de son avis 52.268/AG que, puisque l'article 210bis, 1º, proposé, dispose déjà qu'une « formation politique » est un groupe de listes qui ont déposé une déclaration de correspondance, les mots « qui ont déposé une déclaration de correspondance et » sont superflus.


Aangezien het voorgestelde artikel 119bis, § 2, derde lid, de gemeenteraad toestaat een administratieve geldboete op te leggen voor de strafbare feiten bedoeld in de artikelen 327 tot 330, 398, 448, 461, 463, 526, 537 en 545 van het Strafwetboek, vormt het een afwijking van de regel dat een administratieve geldboete niet kan worden opgelegd als een wetsregel reeds een sanctie oplegt ...[+++]

Dans la mesure où il autorise le conseil communal à prévoir une amende administrative pour les infractions aux articles 327 à 330, 398, 448, 461, 463, 526, 537 et 545 du Code pénal, l'article 119bis, § 2, alinéa 3, emporte une dérogation à la règle selon laquelle une sanction administrative ne peut être créée si une norme législative a déjà prévu une sanction pour le fait incriminé.


De minister antwoordt dat beide categorieën eigenlijk reeds over dezelfde mogelijkheden beschikken aangezien het voorgestelde artikel 10ter verwijst naar de artikelen 9 en 9 bis. Daarom vraagt hij het amendement niet goed te keuren.

Le ministre répond que les deux catégories de personnes ont les mêmes possibilités, dès lors que l'article 10ter proposé renvoie aux articles 9 et 9 bis. Aussi demande-t-il de ne pas approuver l'amendement.


- het Brussels Hoofdstedelijk Gewest verzet zich niet tegen de spontane totstandkoming van 'stroomgebiedcontracten' of van 'riviercontracten', - naar het voorbeeld van hetgeen reeds bestaat in Wallonië - maar heeft niet de intentie dit soort structuur te institutionaliseren aangezien de verzoekende verenigingen reeds deel kunnen nemen aan de vergaderingen van de deelstr ...[+++]

- la Région de Bruxelles-Capitale ne s'oppose pas à la création spontanée de « contrats de bassin versant » ou de « contrats de rivière », - à l'instar de ceux existants en Wallonie - mais n'entend pas pour autant institutionnaliser ce type de structure dans la mesure où les associations demandeuses peuvent déjà prendre part aux réunions des comités de bassin versant dans le cadre des réunions de la plateforme de coordination des acteurs de l'eau en vertu de l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement du 24 avril 2014 instituant cette plateforme.


Het sluiten van een dergelijke overeenkomst, een voorwaarde voor de toepassing van artikel 63bis, werd beoogd. Zulks is echter niet langer het geval aangezien alle mogelijke verdachten reeds werden vervolgd en de veroordeelde personen hun straf reeds in andere nationale gevangenissen uitzitten.

La conclusion d'un tel accord, qui est un préalable à la mise en oeuvre de l'article 63bis, a été envisagée mais ne l'est plus, tous les suspects susceptibles d'être poursuivis l'ayant été et les personnes condamnées purgeant déjà leur peine dans d'autres prisons nationales.


Wat het tijdstip van dit onderzoek betreft, kan ook rekening worden gehouden met het feit dat de toekomstige inwerkingtreding van het grondwettelijke verdrag en het voorgestelde artikel III-6 van de Grondwet een nieuwe mogelijke rechtsgrond zal creëren die de reeds bestaande zou aanvullen.

En ce qui concerne le calendrier d'un tel réexamen, il peut également être tenu compte du fait que la future entrée en vigueur du traité constitutionnel et du texte proposé à l'article III-6 de la Constitution offrira une autre base juridique possible en complément de celles qui existent déjà.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien het voorgestelde artikel reeds' ->

Date index: 2024-11-15
w