Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aangezien het merendeel daar vandaan " (Nederlands → Frans) :

Het voornaamste doel van de controlesystemen is het voorkomen van de illegale invoer voor handelsdoeleinden van katten- en hondenbont in de Unie vanuit derde landen, aangezien het merendeel daar vandaan komt.

L’objectif premier des systèmes de contrôle est de prévenir l’importation commerciale illégale dans l’Union de fourrure de chat et de chien en provenance de pays tiers, qui en sont les principaux exportateurs.


Waarom staat Syrië niet op de lijst van begunstigde landen, hoewel het merendeel van de vluchtelingen die asiel zoeken in Europa daar vandaan komt?

Pourquoi la Syrie ne figure-t-elle pas sur la liste des régions bénéficiaires, alors qu'elle est le pays d’origine de la majorité des personnes en quête d’asile en Europe?


(21 bis) Aangezien bezuinigingsbeleid nadelige effecten heeft gehad op de werkgelegenheid, moeten de LGO en de Unie samenwerken om met dit beleid te breken en ambitieuze programma's voor openbare investeringen na te streven, daar zij de enige manier vormen om behoorlijke leef- en arbeidsomstandigheden te waarborgen voor het merendeel van de bevolking in zowel de LGO als de Unie.

(21 bis) Comme les politiques d’austérité ont des effets préjudiciables sur l’emploi, une coopération entre les PTOM et l’Union est nécessaire pour s’écarter de ces politiques et promouvoir des programmes ambitieux d’investissement public, seul moyen d’assurer des conditions de vie et de travail décentes à la majorité de la population, tant dans les PTOM que dans l’Union.


Tegelijk moeten we in de landen waar de illegale migranten vandaan komen de Europese werkelijkheid onder de aandacht brengen, zodat de droom van luilekkerland de mensen daar niet langer tot zulke wanhoopsdaden aanzet. Daarnaast moeten we ervoor zorgen dat er meer rendement komt uit de samenwerking die we met deze, merendeels door ons ...[+++]

Simultanément, nous devons décrire les réalités de l’Europe aux pays d’origine des émigrés clandestins, afin que le rêve de la terre promise ne pousse plus à de tels actes de désespoir et de garantir que la coopération avec ces pays dans le domaine du rapatriement, que nous finançons largement, fonctionne plus efficacement.


Aangezien het merendeel van de diensten die belast zijn met de verwerking van persoonsgegevens voor de communautaire instellingen en organen zich bevinden in Brussel, wordt voorgesteld de toezichthouder daar te vestigen.

Comme la plupart des services chargés du traitement des données à caractère personnel au sein des institutions et des organes communautaires se trouvent à Bruxelles, il est proposé à juste titre de fixer dans cette ville le siège du contrôleur.


Dat geldt in het bijzonder voor de overheidsgebouwen, aangezien de overheid in deze een voorbeeldfunctie heeft. Bij het ministerie van Justitie zijn de gerechtsgebouwen grote energieverbruikers, te meer daar het merendeel van die gebouwen verouderd is en/of niet afgestemd op een zuinig energieverbruik.

Pour ce qui concerne le ministère de la Justice, les Palais de Justice sont de gros consommateurs d'énergie, d'autant plus que la plupart d'entre eux sont vétustes et/ou mal conçus sur le plan énergétique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien het merendeel daar vandaan' ->

Date index: 2025-07-05
w