Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aangezien die twee teksten dezelfde » (Néerlandais → Français) :

(8) Ook al blijkt die verplichting niet duidelijker uit de tekst die voorgesteld wordt in het amendement, dan uit de tekst van het oorspronkelijk voorgestelde artikel 427, aangezien die twee teksten dezelfde verwijzing bevatten naar artikel 426, § 1, van het Wetboek van strafvordering, in de hiernavolgende opmerkingen zal ervan worden uitgegaan dat het voorgestelde artikel 427, § 1, effectief die verplichting bevat en deze duidelijker wordt weergegeven.

(8) Même si cette obligation ne résulte pas davantage du texte proposé par l'amendement que de celui de l'article 427 initialement proposé, ces deux textes contenant le même renvoi à l'article 426, § 1er, du Code d'instruction criminelle, les observations qui suivent prendront pour hypothèse que l'article 427, § 1er, proposé contient bien cette obligation, mieux exprimée.


De minister bevestigt dat de twee teksten in overeenstemming gebracht moeten worden, hoewel de betekenis dezelfde is.

La ministre confirme que les deux textes doivent effectivement être mis en concordance, bien que leur sens soit identique.


De minister bevestigt dat de twee teksten in overeenstemming gebracht moeten worden, hoewel de betekenis dezelfde is.

La ministre confirme que les deux textes doivent effectivement être mis en concordance, bien que leur sens soit identique.


· de formulering en het drukken van het stembiljet dat, aangezien het gaat om lijsten van Nederlandstalige kandidaten, gemeenschappelijk is voor de twee kieskringen (dezelfde kandidaten strijden om de stemmen van de kiezers);

· pour la formulation et l'impression du bulletin de vote qui, s'agissant des listes de candidats d'expression néerlandaise, sera commun aux deux circonscriptions (les mêmes candidats y solliciteront les suffrages des électeurs);


Aangezien deze gebeurtenissen door dezelfde weersomstandigheden werden veroorzaakt, werden de twee aanvragen samengevoegd en als een enkele regionale ramp in de zin van artikel 2, lid 3, van de verordening behandeld.

Comme ces événements avaient la même origine climatique, les deux demandes ont été fusionnées et traitées comme une seule catastrophe naturelle régionale au sens de l'article 2, paragraphe 3, du règlement.


1. wijst erop dat een niet-begeleide minderjarige bovenal een kind is dat mogelijk gevaar loopt, en dat de Europese Unie en de lidstaten niet het immigratiebeleid maar de bescherming van het kind als uitgangspunt moeten nemen wanneer zij met deze kinderen te maken hebben, waarmee zij het kernbeginsel van de belangen van het kind eerbiedigen; herinnert eraan dat elke persoon onder de achttien jaar zonder uitzondering als kind en minderjarige beschouwd moet worden; wijst erop dat niet-begeleide minderjarigen, in het bijzonder meisjes, twee keer zoveel risico ...[+++]

1. rappelle qu'un mineur non accompagné est avant tout un enfant potentiellement en danger et que la protection des enfants, et non les politiques de l'immigration, doit être le principe moteur des États membres et de l'Union européenne à leur égard, afin d'assurer le respect du principe essentiel de l'intérêt supérieur de l'enfant; rappelle que toute personne âgée de moins de dix-huit ans doit, sans aucune exception, être considérée comme un enfant et, donc, un mineur d'âge; rappelle que, dans l'Union européenne, les mineurs non accompagnés, en particulier les filles, sont deux fois plus susceptibles d'être confrontés à des difficulté ...[+++]


Het gevolg van het besluit van 'Skopje' is dat nu enorme gevaren ontstaan voor de veiligheid van het luchtverkeer, aangezien in twee aangrenzende FIR dezelfde benaming gaat worden gebruikt voor evenzovele, in elkaars buurt liggende vliegvelden.

Le fait d’utiliser la même appellation pour deux aéroports proches situés dans deux régions d’information de vol (FIR) voisines pourrait engendrer des risques incalculables pour la sécurité des vols.


Aangezien beide voorstellen dezelfde tekortkomingen vertonen en juridisch gezien twee kanten van dezelfde medaille vertegenwoordigen, namelijk de invoering van één evaluatiesysteem voor Schengen, moeten zij worden behandeld als een pakket. Daarom wordt de Commissie verzocht beide voorstellen in te trekken en met nieuwe, sterk verbeterde voorstellen te komen die met betrekking tot de eerste pijler volgens de medebeslissingsprocedure moeten worden behand ...[+++]

Et d'autre part, étant donné que les deux propositions posent les mêmes problèmes et constituent juridiquement les deux faces d'une même réalité, c'est-à-dire la création d'un système unique pour l'évaluation de Schengen, elles doivent logiquement être traitées comme un seul paquet; la Commission est donc invitée à retirer les deux propositions et à présenter de nouvelles propositions améliorées sur le fond et qui respectent la procédure de codécision en ce qui concerne le premier pilier.


Het gevolg van het besluit van 'Skopje' is dat nu enorme gevaren ontstaan voor de veiligheid van het luchtverkeer, aangezien in twee aangrenzende FIR dezelfde benaming gaat worden gebruikt voor evenzovele, in elkaars buurt liggende vliegvelden.

Le fait d'utiliser la même appellation pour deux aéroports proches situés dans deux régions d'information de vol (FIR) voisines pourrait engendrer des risques incalculables pour la sécurité des vols.


Aangezien de beide teksten dezelfde doelstelling hebben, hebben de indieners beslist een gemeenschappelijke tekst voor te stellen en de amendementen van de heer du Bus de Warnaffe daarin op te nemen.

Les deux textes évoqués ayant le même objet, les auteurs ont décidé d'intégrer les amendements de M. du Bus de Warnaffe et de présenter un texte commun.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien die twee teksten dezelfde' ->

Date index: 2025-07-02
w