Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aangezien deze sector grotendeels geprivatiseerd " (Nederlands → Frans) :

Er was consensus over het feit dat de situatie van sector tot sector verschilde, dat de maatregelen kosteneffectief moesten zijn en dat telecommunicatie een speciale behandeling moest krijgen, aangezien deze sector grotendeels geprivatiseerd was.

Tous les participants étaient convenus que la situation variait d'un secteur à l'autre, que les mesures devaient offrir un bon rapport coût/avantages, et que le secteur des télécommunications devait faire l'objet d'un traitement spécifique, du fait qu'il était largement privatisé.


Er was een algemene consensus over het feit dat de situatie per sector verschillend was, dat de maatregelen kosteneffectief moesten zijn en dat telecommunicatie een speciale behandeling moest krijgen aangezien deze sector grotendeels geprivatiseerd was.

Il y a eu un accord général sur le fait que la situation était très différente d'un secteur à l'autre, que les mesures devaient être efficaces par rapport au coût et qu'un traitement spécial devait être réservé au secteur des télécommunications du fait que celui-ci avait été largement privatisé.


Aangezien de banksector grondig blijft evolueren, kampt met een structurele daling van het personeelsbestand en met een sterke terugval in het aantal aanwervingen, hebben de sociale partners in de banksector de Minister van Werk verzocht om de sector te erkennen als "sector in moeilijkheden waar de aanwerving grotendeels is stilgevallen", in de zin van artikel 2, 2de en 3de lid van het koninklijk besluit van 19 februari 2013.

Parce que le secteur bancaire poursuit sa profonde mutation, connaît une diminution structurelle de l'effectif ainsi qu'une forte limitation des recrutements opérés, les partenaires sociaux du secteur bancaire ont introduit auprès du Ministre de l'Emploi la demande du secteur d'être reconnu comme "secteur en difficultés où le recrutement est en grande partie arrêté" au sens de l'article 2, alinéa 2 et 3 de l'arrêté royal du 19 février 2013.


7. verwerpt het akkoord over het EFSI, aangezien dat tot doel heeft de particuliere sector te financieren met overheidsgeld, terwijl winsten geprivatiseerd worden en risico's worden gesocialiseerd, en omdat er onvoldoende democratische controle op is; geeft tevens uiting aan zijn ernstige vrees dat het EFSI tot verdere privatisering van diensten van algemeen belang zal leiden; benadrukt dat het EFSI vervangen moet worden door een alomvattend en democratisch controleerbaa ...[+++]

7. rejette l'accord sur le FEIS, puisqu'il vise à financer directement le secteur privé avec des fonds publics, à privatiser les profits et à socialiser les risques et ne fait pas l'objet d'un contrôle démocratique suffisant; se déclare en outre profondément préoccupé par le fait que le FEIS conduira à privatiser davantage les services d'intérêt général; souligne que le FEIS devrait être remplacé par un vaste programme européen d'investissement pour le développement durable, l'emploi et l'inclusion sociale, pouvant faire l'objet d'u ...[+++]


43. het feit overwegende dat vrouwen in ontwikkelingslanden grotendeels in de basisbehoeften van hun gezin voorzien; dat vrouwen bijna al die arbeid, die als onproductief wordt beschouwd, op zich nemen, maar ook een groeiend deel van de productieve arbeid in de landbouw, dat momenteel op 80 % wordt geraamd; dat hun bijdrage door de mannelijke bevolking niettemin als te verwaarlozen wordt beschouwd; overwegende dat aangezien vrouwen talrijker het land bewerken en in het centrum van de voedselvoorziening (kwetsbare ...[+++]

43. soulignant le fait que, dans les pays en voie de développement, les femmes assument en grande partie la satisfaction des besoins fondamentaux de leur famille; que les femmes cumulent la quasi-totalité de ce travail considéré comme improductif, mais aussi une part croissante du travail productif en agriculture, estimée actuellement à 80 %; que nonobstant cela, leur contribution est tenue pour négligeable par la population masculine; considérant que parce que les femmes sont les plus nombreuses à cultiver la terre et sont au coeur de l'approvisionnement alimentaire (secteur fragile), elles sont aussi les plus vulnérables dans le sys ...[+++]


43. Het feit overwegende dat vrouwen in ontwikkelingslanden grotendeels in de basisbehoeften van hun gezin voorzien; dat vrouwen bijna al die arbeid, die als onproductief wordt beschouwd, op zich nemen, maar ook een groeiend deel van de productieve arbeid in de landbouw, dat momenteel op 80 % wordt geraamd; dat hun bijdrage door de mannelijke bevolking niettemin als te verwaarlozen wordt beschouwd; overwegende dat aangezien vrouwen talrijker het land bewerken en in het centrum van de voedselvoorziening (kwetsbare ...[+++]

43. Soulignant le fait que, dans les pays en voie de développement, les femmes assument en grande partie la satisfaction des besoins fondamentaux de leur famille; que les femmes cumulent la quasi-totalité de ce travail considéré comme improductif, mais aussi une part croissante du travail productif en agriculture, estimée actuellement à 80 %; que nonobstant cela, leur contribution est tenue pour négligeable par la population masculine; considérant que parce que les femmes sont les plus nombreuses à cultiver la terre et sont au cour de l'alimentation (secteur fragile), elles sont aussi les plus vulnérables dans le système économique gl ...[+++]


15. dringt er bij de lidstaten op aan te zorgen voor nauwere samenwerking tussen overheids- en particuliere sector door de oprichting van publiek-private partnerschappen voor de uitvoering van de structuurfondsen, aangezien de potentiële voordelen van dergelijke partnerschappen nog steeds grotendeels onbenut blijven;

15. invite les États membres à veiller à une meilleure collaboration entre les secteurs public et privé en créant des partenariats public-privé pour la mise en œuvre des Fonds structurels étant donné que les avantages potentiels à tirer des partenariats public-privé sont encore nettement sous-exploités;


Hierdoor zijn de beheerskosten aanzienlijk toegenomen, maar het verhoopte effect is grotendeels uitgebleven, aangezien de jacht op subsidies is blijven doorgaan en het areaal van ongeveer 100.000 hectare tot 240.000 hectare is gegroeid, met als gevolg dat de begroting voor deze sector meer dan verdubbeld is.

Certes, les dépenses administratives ont considérablement augmenté mais l'effet nécessaire attendu est largement insuffisant ; en effet, la chasse à la prime s'est poursuivie et les surfaces cultivées sont passées d'environ 100 000 hectares à 240 000 hectares, avec pour conséquence que les dépenses budgétaires pour ce secteur ont plus que doublé dans la pratique.


Hierdoor zijn de beheerskosten aanzienlijk toegenomen, maar het verhoopte effect is grotendeels uitgebleven, aangezien de jacht op subsidies is blijven doorgaan en het areaal van ongeveer 100.000 hectare tot 240.000 hectare is gegroeid, met als gevolg dat de begroting voor deze sector meer dan verdubbeld is.

Certes, les dépenses administratives ont considérablement augmenté mais l'effet nécessaire attendu est largement insuffisant ; en effet, la chasse à la prime s'est poursuivie et les surfaces cultivées sont passées d'environ 100 000 hectares à 240 000 hectares, avec pour conséquence que les dépenses budgétaires pour ce secteur ont plus que doublé dans la pratique.


Onderhavige tekst zal dus niet uitputtend zijn. De Raad Algemene Zaken en Ontwikkelingssamenwerking heeft in november onder Luxemburgs voorzitterschap de grote beleidslijnen van de Commissie voor het eerst behandeld. De conclusies van de Raad komen grotendeels overeen met die van het Parlement, aangezien hieruit is gebleken dat de Europese Unie zich zeer verbonden acht met de voortzetting van het proces van Lomé . De Raad heeft met name ermee ingestemd om aan het partnerschap ACS-EU een sterkere politieke dimensie te verlenen, om een ...[+++]

Le Conseil a exprimé notamment son accord pour donner au partenariat ACP/UE une dimension politique plus forte, pour mettre au centre de celui-ci les objectifs du Traité sur l'Union européenne, pour donner un accent particulier, selon une démarche différenciée en fonction des besoins, aux politiques sociales, au développement des capacités locales, à la promotion de la société civile et du secteur privé, aux questions de genre et d'environnement.


w