Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aangezien de door de wetgever gemaakte principiële " (Nederlands → Frans) :

Aangezien de door de wetgever gemaakte principiële keuze erin bestaat het in het geding zijnde voordeel maar aan één belastingplichtige toe te kennen en aangezien de aanpassing van de fiscale situatie van uit de echt gescheiden ouders een uitzondering op die keuze vormt, is de in aanmerking genomen oplossing voor de verdeling van het belastingvoordeel wanneer artikel 132bis van het WIB 1992 van toepassing is, niet zonder redelijke verantwoording.

Dès lors que le choix de principe posé par le législateur est de n'accorder le bénéfice de l'avantage en cause qu'à un seul contribuable et que l'aménagement de la situation fiscale des parents divorcés constitue une exception à ce choix, la solution retenue pour la répartition de l'avantage fiscal lorsque l'article 132bis du CIR 1992 est applicable n'est pas dénuée de justification raisonnable.


De verzoekende partijen tonen niet aan dat de voormelde door de wetgever gemaakte keuzes onredelijk zouden zijn, dan wel zouden leiden tot een bewaring van gegevens die onevenredig zou zijn ten aanzien van de door de wetgever nagestreefde doelstellingen die, per categorie van bewaringstermijn, worden toegelicht in de voormelde parlementaire voorbereiding.

Les parties requérantes ne démontrent pas que les choix précités qui ont été effectués par le législateur seraient déraisonnables ou auraient pour effet de rendre la conservation des données disproportionnée aux objectifs poursuivis, lesquels sont explicités, par catégorie de délai de conservation, dans les travaux préparatoires reproduits plus haut.


De verzoekende partijen tonen voor het overige niet aan dat de voormelde door de wetgever gemaakte keuzes onredelijk zouden zijn, dan wel zouden leiden tot een bewaring van gegevens die onevenredig zou zijn ten aanzien van de nagestreefde doelstellingen die, per categorie van bewaringstermijn, worden toegelicht in de voormelde parlementaire voorbereiding.

Les parties requérantes ne démontrent pas, pour le surplus, que les choix précités, effectués par le législateur, seraient déraisonnables ou entraîneraient une conservation de données qui serait disproportionnée aux objectifs du législateur, lesquels sont expliqués, par catégorie de délai de conservation, dans les travaux préparatoires précités.


Wanneer de door de wetgever gemaakte keuzes leiden tot een verschil in behandeling, dient het Hof evenwel na te gaan of dat verschil op een redelijke verantwoording berust.

Lorsque les choix opérés par le législateur entraînent une différence de traitement, la Cour doit toutefois examiner si cette différence repose sur une justification raisonnable.


Rekening houdend met de ruime beoordelingsbevoegdheid waarover de wetgever beschikt in sociaal-economische aangelegenheden zou het Hof de verschillen in behandeling die volgen uit de door de wetgever gemaakte keuzes alleen kunnen afkeuren indien er geen redelijke verantwoording voor die keuzes zou bestaan.

Compte tenu du large pouvoir d'appréciation dont le législateur dispose dans les matières socio-économiques, la Cour ne pourrait censurer les différences de traitement qui résultent des choix faits par le législateur que s'ils étaient dépourvus de justification raisonnable.


Wat België betreft, zal in eerste instantie de wetgever ter zake een oordeel moeten vellen; eventueel zal het Grondwettelijk Hof later de door de wetgever gemaakte afweging dienen te beoordelen in het licht van de grondwettelijk gewaarborgde grondrechten, zonder dat dit Hof zich daarbij, zoals het Europees Hof voor de rechten van de mens, tot een marginale toetsing zal hoeven te beperken.

En ce qui concerne la Belgique, c'est le législateur qui devra en premier lieu se livrer à une appréciation; plus tard, la Cour constitutionnelle devra éventuellement examiner l'appréciation faite par le législateur à la lumière des droits fondamentaux garantis par la Constitution, sans que cette Cour doive à cette occasion se limiter à un contrôle marginal, comme la Cour européenne des droits de l'homme.


De bekrachtiging van dit verdrag door België levert geen enkel probleem op, aangezien de huidige Belgische wetgeving ­ en meer bepaald de reglementering betreffende de werkloosheid ­ overeenstemt met de doelstellingen van het Verdrag, en reeds borg staat voor de rechten die er in vastgelegd zijn, vaak zelfs onder gunstigere voorwaarden.

La ratification de cette convention par la Belgique ne pose pas de problème, étant donné que la législation belge actuelle, et en particulier la réglementation du chômage, s'inscrit dans les objectifs et garantit les droits prévus par la Convention, souvent même de manière plus favorable.


De bekrachtiging van dit verdrag door België levert geen enkel probleem op, aangezien de huidige Belgische wetgeving ­ en meer bepaald de reglementering betreffende de werkloosheid ­ overeenstemt met de doelstellingen van het Verdrag, en reeds borg staat voor de rechten die er in vastgelegd zijn, vaak zelfs onder gunstigere voorwaarden.

La ratification de cette convention par la Belgique ne pose pas de problème, étant donné que la législation belge actuelle, et en particulier la réglementation du chômage, s'inscrit dans les objectifs et garantit les droits prévus par la Convention, souvent même de manière plus favorable.


Aangezien het Arbitragehof door de implicaties van het gelijkheids- en niet-discriminatiebeginsel reeds over de reële bevoegdheid beschikt om te controleren of de wetgevers de rechten die door het EVRM worden gewaarborgd, naleven, lijkt het weinig waarschijnlijk dat de uitbreiding van de bevoegdheden van het Hof leidt tot een aanzienlijke verhoging van het aantal zaken dat bij het Hof aanhangig wordt gemaakt.

Compte tenu de ce que la Cour d'arbitrage dispose déjà, par les implications des principes d'égalité et de non-discrimination, de la compétence réelle de contrôler le respect par les législateurs des droits garantis par la Convention européenne des droits de l'homme, il paraît peu probable que l'extension des compétences de la Cour entraîne une augmentation significative du nombre d'affaires devant elle.


Door de toepassing van het FGBB zouden de in Nederland geheven 15 % gerecupereerd kunnen worden als gevolg van de toepassing van de 15/85-coëfficiënt van artikel 286 van het WIB 1992. Aangezien in de Belgische wetgeving zo goed als alle toepassingen van het FGBB evenwel zijn afgeschaft, wordt de hierboven beschreven regel niet toegepast, zoals blijkt uit een arrest van het Antwerpse Hof van Beroep van 25 november 1997.

Cette application de la Q.F.I. E., permettrait de récupérer les 15 % qui restent retenus par les Néerlandais par l'application du coefficient de 15/85 prévu à l'article 286 du C.I. R. 1992. Malheureusement, la législation belge ayant aboli la plupart des applications de la Q.F.I. E. la règle que j'ai rappelée plus haut ne s'applique pas, comme en témoigne la Cour d'appel d'Anvers par un arrêt du 25 novembre 1997.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien de door de wetgever gemaakte principiële' ->

Date index: 2022-10-31
w