Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aangezien beide commissies " (Nederlands → Frans) :

Dit is in het voordeel van beide instellingen aangezien de Commissie gebruik kan maken van de technische deskundigheid van de EIB en de EIB een vergoeding ontvangt voor haar beoordelingswerk.

Cette formule est avantageuse pour les deux institutions dans la mesure où la Commission a recours à l'expertise technique de la BEI et que la BEI est une rémunérée pour ses évaluations.


Dat biedt ons de gelegenheid een interessante parallel te trekken met dit dossier : het aantal gevallen van euthanasie en van zwangerschapsafbreking komt waarschijnlijk niet overeen met de werkelijkheid, aangezien beide commissies afhankelijk zijn van het aantal formulieren dat de behandelende artsen willen insturen.

Ceci permet de faire un parallélisme intéressant avec le dossier actuel: le nombre de cas d'euthanasie et d'IVG ne correspondent sans doute pas à la réalité puisque les deux commissions dépendent du nombre de formulaires que les médecins traitants veulent bien rentrer.


Aangezien geen van beide landen de evaluatie tegen die datum had ingediend, zullen de verslagen in 2006 door de Commissie worden herzien.

Attendu que ni l'une ni l'autre n'avaient présenté leur évaluation à cette date, les rapports seront examinés par la Commission en 2006.


In de praktijk vindt er vaak geen trialoog plaats, aangezien beide takken van de begrotingsautoriteit doorgaans overeenstemming kunnen bereiken over het voorstel van de Commissie zonder dat het noodzakelijk is een formele trialoog te organiseren.

En fait, le trilogue est souvent évité car les deux branches de l'autorité budgétaire sont généralement en mesure d'accepter la proposition de la Commission sans qu'un trilogue formel soit nécessaire.


Aangezien beide wetsvoorstellen over hetzelfde onderwerp gaan, heeft de commissie ze gezamenlijk besproken tijdens haar vergaderingen van 17 november 2008 en 18 februari 2009, samen met de minister van Justitie.

Les deux propositions de loi ayant le même objet, la commission les a examiné conjointement, au cours de ses réunions des 17 novembre 2008 et 18 février 2009, en présence du ministre de la Justice.


Aangezien de commissie de beide voorstellen heeft geamendeerd, is voor ieder voorstel een afzonderlijk verslag opgesteld (cf. Stuk Senaat, nr. 2-623/3).

Comme la commission a amendé les deux propositions, un rapport distinct a été rédigé à propos de chaque proposition (cf. doc. Sénat, nº 2-623/3).


Aangezien beide teksten zuiver technische correcties in de bestaande wetgeving beogen aan te brengen zonder de inhoudelijke draagwijdte ervan te wijzigen, besloot de commissie voor de Justitie om, op grond van de teksten, twee wetsvoorstellen op te stellen, te bespreken en aan te nemen, met toepassing van artikel 22.3 van het reglement van de Senaat.

Étant donné que l'objectif des deux textes est d'apporter des corrections d'ordre purement technique à la législation actuelle, sans en modifier la portée intrinsèque, la commission de la Justice a décidé, sur la base des textes, de rédiger, d'examiner et d'adopter deux propositions de loi, en application de l'article 22.3 du règlement du Sénat.


Aangezien de commissie het er niet over eens was welke tekst als basis voor de besprekingen moest dienen, zijn de indieners van beide voorstellen samengekomen om een nieuwe tekst uit te werken.

La commission étant partagée sur le choix du texte à prendre comme base de ses discussions, les auteurs des deux propositions à l'examen se sont réunis afin d'élaborer ensemble un nouveau texte.


Uit de ervaring met de behandeling van de gemelde onregelmatigheden en uit het onderzoek van de ingediende speciale kennisgevingen, met name voor de programmeringsperiode 1994-1999, is gebleken dat de administratieve last voor de Commissie bij de toepassing van de bepalingen van artikel 5, lid 2, van beide verordeningen op faillissementen onevenredig groot is, aangezien het zeer onwaarschijnlijk is dat het feit dat de bedragen in d ...[+++]

Le traitement des irrégularités communiquées et l’examen des communications spéciales transmises, notamment pour la période de programmation 1994-1999, ont fait apparaître le caractère disproportionné de la charge administrative des États membres résultant de l’application aux faillites simples des dispositions de l’article 5, paragraphe 2, des deux règlements, compte tenu du fait qu’il est très improbable que le défaut de recouvrement dans pareils cas résulte d’une faute ou d’une négligence de la part des autorités de l’État membre.


Volgens de Commissie moet Europol rechtstreeks toegang hebben tot zowel DIS als FIDE, aangezien beide rechtsinstrumenten hierin voorzien.

La Commission estime nécessaire qu'Europol puisse consulter directement le SID et le FIDE, puisque les deux instruments juridiques le prévoient.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien beide commissies' ->

Date index: 2021-07-15
w