Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aangepast dat inzake heffingsrecht dezelfde " (Nederlands → Frans) :

Daarmee samenhangend werden artikel 13, paragraaf 3 en artikel 15, paragraaf 3 van de Overeenkomst zodanig aangepast dat inzake heffingsrecht dezelfde regel wordt toegepast op meerwaarden uit de vervreemding van schepen of luchtvaartuigen die in internationaal verkeer worden geëxploiteerd en op beloningen verkregen terzake van een dienstbetrekking aan boord van die schepen of luchtvaartuigen.

Parallèlement, l'article 13, paragraphe 3 et l'article 15, paragraphe 3 de la Convention ont été adaptés de sorte que, pour la dévolution du pouvoir d'imposition, la même règle s'applique aux plus-values résultant de l'aliénation de navires ou d'aéronefs exploités en trafic international et aux rémunérations reçues au titre d'un emploi salarié exercé à bord de ces navires ou aéronefs.


Daarmee samenhangend werden artikel 13, paragraaf 3 en artikel 15, paragraaf 3 van de Overeenkomst zodanig aangepast dat inzake heffingsrecht dezelfde regel wordt toegepast op meerwaarden uit de vervreemding van schepen of luchtvaartuigen die in internationaal verkeer worden geëxploiteerd en op beloningen verkregen terzake van een dienstbetrekking aan boord van die schepen of luchtvaartuigen.

Parallèlement, l'article 13, paragraphe 3 et l'article 15, paragraphe 3 de la Convention ont été adaptés de sorte que, pour la dévolution du pouvoir d'imposition, la même règle s'applique aux plus-values résultant de l'aliénation de navires ou d'aéronefs exploités en trafic international et aux rémunérations reçues au titre d'un emploi salarié exercé à bord de ces navires ou aéronefs.


Daarmee samenhangend, werden artikel 13, paragraaf 3, artikel 15, paragraaf 5, en artikel 22, paragraaf 3, van de Overeenkomst zodanig aangepast dat dezelfde devolutie inzake heffingsrecht wordt toegepast op meerwaarden uit de vervreemding van spoor- of wegvoertuigen, op vermogen dat bestaat uit die voertuigen en op beloningen verkregen terzake van een dienstbetrekking aan boord van die voertuigen.

Corrélativement, les articles 13, paragraphe 3, 15, paragraphe 5, et 22, paragraphe 3, de la Convention ont été adaptés de manière à appliquer la même dévolution du pouvoir d'imposition aux plus-values provenant de la cession de véhicules ferroviaires ou routiers, à la fortune constituée par ces véhicules, et aux rémunérations provenant d'une activité salariée exercée à bord de ces véhicules.


In het verleden werden de regels betreffende de personen ten laste aangepast omdat de zelfstandigen dezelfde rechten inzake gezondheidszorg kregen als de loontrekkers.

Historiquement, les règles sur les personnes à charge ont été modifiées parce que les indépendants ont eu les mêmes droits que les salariés en matière de soins de santé.


Art. 8 Artikel 8 van dit ontwerpbesluit herneemt dezelfde bepaling als bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot vaststelling van de referte-indexen voor de veranderlijke rentevoeten inzake hypothecaire kredieten maar aangepast aan de nieuwe wettelijke bepalingen zoals opgenomen in boek VII. Art. 9 Artikel 9 van dit ontwerpbesluit herneemt dezelfde bepaling als bedoel ...[+++]

Art. 8 L'article 8 du présent arrêté royal reprend la même disposition que celle visée dans l'article 3 de l'arrêté royal du 11 janvier 1993 fixant les indices de référence pour les taux d'intérêt variables en matière de crédits hypothécaires mais adaptée aux nouvelles dispositions légales telles que reprises au livre VII. Art. 9 L'article 9 du présent arrêté royal reprend la même disposition que celle visée dans l'article 4 de l'arrêté royal du 11 janvier 1993 fixant les indices de référence pour les taux d'intérêt variables en matière de crédits hypothécaires mais adaptée aux nouvelles dispositions légales telles que reprises au livre ...[+++]


Er bestaan ook andere voortgezette opleidingen inzake het prioritair rijden urgentievoertuigen ten behoeve van de eindgebruikers, met dezelfde vooropgestelde doelstellingen; - zoals door het Comité P vermeld werd, vormen de nieuwe medewerkers na hun basisopleiding en door aangepast gedrag bij het besturen van een prioritair voertuig, een kanaal om in hun korps dit beeld over de politie te verspreiden.

Il existe aussi des formations continuées sur la conduite d'un véhicule d'urgence, à l'usage des utilisateurs finaux, avec les mêmes objectifs proposés; - comme indiqué par le Comité P, il est clair que les nouveaux collaborateurs après leur formation de base, forment par un comportement adopté derrière le volant d'un véhicule prioritaire, un canal par lequel cette image de la police est véhiculée.


Ieder jaar wordt het met toepassing van het tweede lid verkregen totaal bedrag aangepast aan de procentuele verandering van het gemiddelde indexcijfer van de consumptieprijzen, alsook aan de reële groei van het bruto nationaal inkomen van het betrokken begrotingsjaar op dezelfde wijze als bepaald in artikel 33, § 2, en verdeeld volgens de in elk gewest gelokaliseerde ontvangsten inzake personenbelasting».

Chaque année, le montant total obtenu en application de l'alinéa 2 est adapté au taux de fluctuation de l'indice moyen des prix à la consommation ainsi qu'à la croissance réelle du revenu national brut de l'année budgétaire concernée suivant les modalités fixées à l'article 33, § 2, et réparti selon les recettes de l'impôt des personnes physiques localisées dans chaque région».


52. verzoekt de Unie de initiatieven van de internationale gemeenschap te steunen die tot doel hebben de begrippen politiek vluchteling, economisch vluchteling en milieuvluchteling te verduidelijken en aan elke categorie aangepaste bescherming en hulp te bieden; is van mening dat ontheemden dezelfde bescherming als vluchtelingen dienen te genieten, zoals in het Verdrag betreffende de status van vluchtelingen van 28 juli 1951 is bepaald; verzoekt de lidstaten en de internationale gemeenschap te waken over de naleving van de "ric ...[+++]

52. demande que l'Union soutienne les initiatives de la communauté internationale visant à clarifier les notions de réfugié politique, économique et environnemental et offre à chaque catégorie une protection et une assistance adaptées; considère que les déplacés doivent bénéficier d'une protection d'une même ampleur que celle prévue pour les réfugiés dans la Convention relative au statut des réfugiés du 28 juillet 1951; demande aux États et à la communauté internationale de veiller au respect des "principes directeurs sur les déplacements internes" des ...[+++]


53. verzoekt de Unie de initiatieven van de internationale gemeenschap te steunen die tot doel hebben de begrippen politiek vluchteling, economisch vluchteling en milieuvluchteling te verduidelijken en aan elke categorie aangepaste bescherming en hulp te bieden; is van mening dat ontheemden dezelfde bescherming als vluchtelingen dienen te genieten, zoals in het Verdrag betreffende de status van vluchtelingen van 28 juli 1951 is bepaald; verzoekt de lidstaten en de internationale gemeenschap te waken over de naleving van de "ric ...[+++]

53. demande que l'Union européenne soutienne les initiatives de la communauté internationale visant à clarifier les notions de réfugié politique, économique et environnemental et offre à chaque catégorie une protection et une assistance adaptées; considère que les déplacés doivent bénéficier d'une protection d'une même ampleur que celle prévue pour les réfugiés dans la Convention relative au statut des réfugiés du 28 juillet 1951; demande aux États membres et à la communauté internationale de veiller au respect des "principes directeurs sur les déplacem ...[+++]


Indien twee gevangenen dezelfde straf uitzitten en tegelijk naar hun thuisland worden overgebracht - en een van de gevangenen zich volledig heeft aangepast en een perfect model is geweest, terwijl de andere zich slecht heeft gedragen en verdere zorg en rehabilitatie nodig heeft - is het in het kader van de huidige wetgeving verboden door de wet inzake persoonsgegevens om hun dossiers van de uitzendende staat naar de autoriteiten va ...[+++]

Dans le cas de deux détenus condamnés à la même peine et transférés simultanément dans leur État membre d'origine, si un prisonnier s'est pleinement amendé et a eu une conduite modèle tandis que l'autre se serait mal conduit, aurait refusé de s'amender et nécessiterait donc d'être maintenu sous surveillance dans l'attente d'une réhabilitation, la législation actuelle interdit, au nom de la loi sur la protection des données à caractère personnel, que leurs antécédents soient communiqués par l'État qui les transfère aux autorités de l'État qui les accueille.


w