Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aangelegenheden mijn collega » (Néerlandais → Français) :

De organisatie van de federale Politie en de manier van dossierbehandeling zijn eveneens aangelegenheden die onder de bevoegdheid vallen van mijn collega, de minister van Binnenlandse Zaken, Jan Jambon.

La façon dont les services de la Police Fédérale sont organisés et la manières dont les dossiers sont traités est une prérogative de mon collègue le ministre de l'Intérieur, Jan Jambon.


Sinds het begin van 2015 heeft de Federale Politieraad desgevallend mij en mijn collega van Justitie 5 adviezen verstrekt over diverse aangelegenheden met de betrekking tot de werking van de geïntegreerde politie.

Depuis le début de cette année, Le Conseil fédéral de police m'a quant à lui déjà fait parvenir ainsi que le cas échéant à mon collègue de la Justice 5 avis portant sur diverses matières ayant trait au fonctionnement de la police intégrée.


De voorbereiding van het Belgisch voorzitterschap van de Europese Unie behoort tot de bevoegdheid van mijn collega, de heer Staatsecretaris voor Europese Aangelegenheden, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken.

La préparation de la présidence belge du Conseil de l'Union européenne relève des compétences de mon collègue, monsieur le secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères.


(GA) Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, mijn collega, commissaris Damanaki, is namens voorzitter Barroso vandaag in Portugal, waar zij een belangrijke conferentie bijwoont over mariene aangelegenheden en marien beleid.

– (GA) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, je voudrais dire, en premier lieu, que ma collègue, la commissaire Damanaki, se trouve aujourd’hui au Portugal au nom du président Barroso pour une conférence importante sur les affaires maritimes et la politique maritime, et qu’elle est au regret de ne pouvoir être présente aujourd’hui.


Verder wil ik nog kwijt dat ik het eens ben met de voorstellen van mijn collega’s Szájer en Brok met betrekking tot onze vertegenwoordiging in de Conferentie van commissies voor Europese aangelegenheden van de parlementen van de Europese Unie (COSAC). Tot slot wil ik zeggen dat ik mij volledig solidair verklaar met de opmerkingen van de heer Brok en anderen wat betreft het primaat van het Parlement en zijn leden ten opzichte van de diensten van het Parlement.

En outre, je soutiens la proposition de mes collègues, M. Szájer et M. Brok, quant à la représentation des parlements de l’Union européenne à la conférence des organes spécialisés dans les affaires communautaires et européennes (COSAC). Et enfin, je suis d’accord avec les commentaires de M. Brok et d’autres députés sur la prépondérance du Parlement et de ses députés sur tous les services parlementaires.


Verder wil ik nog kwijt dat ik het eens ben met de voorstellen van mijn collega’s Szájer en Brok met betrekking tot onze vertegenwoordiging in de Conferentie van commissies voor Europese aangelegenheden van de parlementen van de Europese Unie (COSAC). Tot slot wil ik zeggen dat ik mij volledig solidair verklaar met de opmerkingen van de heer Brok en anderen wat betreft het primaat van het Parlement en zijn leden ten opzichte van de diensten van het Parlement.

En outre, je soutiens la proposition de mes collègues, M. Szájer et M. Brok, quant à la représentation des parlements de l’Union européenne à la conférence des organes spécialisés dans les affaires communautaires et européennes (COSAC). Et enfin, je suis d’accord avec les commentaires de M. Brok et d’autres députés sur la prépondérance du Parlement et de ses députés sur tous les services parlementaires.


Geachte collega's, hiermee eindig ik mijn verslag over wat, met betrekking tot verschillende aangelegenheden, een Europese Raad met zeer hard werk was, waarbij toch één besluit, over Kroatië, in het oog springt: deel uit te maken van de Unie is voor de bevolking van Kroatië de vervulling van een langgekoesterde wens.

Chers collègues, ainsi s'achève mon compte rendu de ce qui a été, sur plusieurs points, un Conseil européen classique, même si la décision sur la Croatie mérite une mention particulière: pour les Croates, appartenir à l'Union représente la réalisation d'une aspiration de longue date.


Ik wil als voorzitter van de commissie voor de Sociale Aangelegenheden mijn collega's commissieleden danken voor hun begrip en hun instemming met de spoedbehandeling.

En tant que présidente de la commission des Affaires sociales, je tiens à remercier mes collègues d'avoir fait preuve de compréhension et d'avoir approuvé la procédure d'urgence.


- Ik sluit me aan bij de lof van mijn collega's voor het werk dat in commissie voor de Sociale Aangelegenheden werd verricht.

- Je me joins à mes collègues pour saluer la qualité du travail accompli en commission des Affaires sociales.


Om te besluiten, wens ik niet alleen de rapporteur hartelijk te danken, maar ook al mijn collega's van de commissie voor de Binnenlandse Zaken en voor de Administratieve Aangelegenheden van de Senaat, te beginnen met de voorzitter, de heer Moureaux, die actief hebben deelgenomen aan de verbetering van de oorspronkelijke tekst van het voorstel.

Permettez-moi, pour conclure, de remercier chaleureusement non seulement le rapporteur, mais aussi l'ensemble de mes collègues de la commission de l'Intérieur et des Affaires administratives du Sénat, à commencer par le président Moureaux, qui ont participé activement à l'amélioration du texte de départ de cette proposition.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangelegenheden mijn collega' ->

Date index: 2025-01-19
w