Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aangegeven bedrag betreft " (Nederlands → Frans) :

Art. 11. De gevolgen van de in de wet van 21 juli 2016 en het decreet van 10 februari 2017 omschreven onderzoeken en administratieve sancties voor de mogelijkheid tot het afhandelen van een regularisatieaangifte B, worden door de Vlaamse Belastingdienst en het Contactpunt beoordeeld ieder voor wat het hen toegewezen gedeelte van het aangegeven bedrag betreft, overeenkomstig de in de genoemde wet en in het genoemde decreet omschreven gevolgen.

Art. 11. Les investigations et les sanctions administratives conséquentes décrites dans la loi du 21 juillet 2016 et le décret du 10 février 2017 offertes pour conclure une déclaration-régularisation B, sont appréciées par le Point de contact et le Service flamand des Impôts, chacun pour la partie du montant déclaré non scindé qui lui a été attribuée, conformément à la loi et au décret précité.


Art. 13. De bepalingen van de wet van 21 juli 2016 en het decreet van 10 februari 2017 betreffende de vrijstelling van strafvervolging en de vrijstelling van straf voor de misdrijven vermeld in deze wet en in dit decreet zijn van toepassing, telkens voor wat het gedeelte van het aangegeven niet uitsplitsbare bedrag betreft, dat respectievelijk aan het Contactpunt en de Vlaamse Belastingdienst werd toegewezen.

Art. 13. Les dispositions de la loi du 21 juillet 2016 et du décret du 10 février 2017 relatives à la dispense de poursuite judiciaire et la dispense de sanction pour des infractions mentionnées dans cette loi et dans ce décret sont d'application, à chaque fois pour en ce qui concerne la partie non scindée attribuée respectivement au Point de contact et au Service flamand des Impôts.


En wat het hooggeschoold personeel betreft, bepaalt artikel 9, 6º, het volgende : « In afwijking van artikel 8, wordt er voor de toekenning van de arbeidsvergunning geen rekening gehouden met de toestand van de arbeidsmarkt wanneer het gaat om hooggeschoold personeel, voor zover de duur van hun tewerkstelling de vier jaar niet overschrijdt en hun jaarlijkse bezoldiging hoger ligt dan het in artikel 67 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten aangegeven bedrag » (dit bedrag bedraagt 1 186 000 ...[+++]

Et pour ce qui concerne le personnel hautement qualifié, c'est l'article 9, 6º, qui détermine : « Par dérogation à l'article 8, il n'est pas tenu compte de la situation du marché de l'emploi pour l'octroi de l'autorisation de l'occupation lorsqu'il s'agit du personnel hautement qualifié pour autant que la durée de leur occupation n'excède pas quatre ans et que leur rémunération annuelle dépasse le montant indiqué à l'article 67 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail » (ce montant s'élève à 1 186 000 francs ­ le montant précité a été calculé et adapté suivant l'article 131 de la même loi).


En wat het hooggeschoold personeel betreft, bepaalt artikel 9, 6º, het volgende : « In afwijking van artikel 8, wordt er voor de toekenning van de arbeidsvergunning geen rekening gehouden met de toestand van de arbeidsmarkt wanneer het gaat om hooggeschoold personeel, voor zover de duur van hun tewerkstelling de vier jaar niet overschrijdt en hun jaarlijkse bezoldiging hoger ligt dan het in artikel 67 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten aangegeven bedrag » (dit bedrag bedraagt 1 186 000 ...[+++]

Et pour ce qui concerne le personnel hautement qualifié, c'est l'article 9, 6º, qui détermine : « Par dérogation à l'article 8, il n'est pas tenu compte de la situation du marché de l'emploi pour l'octroi de l'autorisation de l'occupation lorsqu'il s'agit du personnel hautement qualifié pour autant que la durée de leur occupation n'excède pas quatre ans et que leur rémunération annuelle dépasse le montant indiqué à l'article 67 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail » (ce montant s'élève à 1 186 000 francs ­ le montant précité a été calculé et adapté suivant l'article 131 de la même loi).


Geen retributie wordt aangerekend voor alle stukken die krachtens een wettelijke bepaling zonder aanbieding ervan geacht worden tegelijk met de akten te zijn overgeschreven; 7° voor elke melding die in de rand van een overschrijving gedaan wordt : 34,38 EUR; 8° voor elke akte waarbij een weigering van overschrijving wordt vastgesteld wegens het bestaan van een voorafgaand beslag : 34,38 EUR; 9° voor de doorhaling van de inschrijvingen, met inbegrip van de afgifte van het certificaat van doorhaling : a) wanneer de doorhaling totaal is : naargelang het bedrag van de sommen die dienen tot het vaststellen van de gegradueerde retributie vo ...[+++]

Aucune rétribution n'est due pour tous les documents qui, en vertu d'une disposition légale, sont, sans présentation, réputés être transcrits en même temps que les actes; 7° pour toute mention qui est faite en marge d'une transcription : 34,38 EUR; 8° pour tout acte constatant un refus de transcription en raison de l'existence d'une précédente saisie : 34,38 EUR; 9° pour la radiation des inscriptions, y compris la délivrance du certificat de radiation : a) lorsque la radiation est totale : suivant que le montant des sommes servant à déterminer la rétribution graduée d'inscription : - ne dépasse pas 25.000 EUR : 120,60 EUR; - dépasse 25.000 EUR : 120,60 EUR, augmentés de 24,26 EUR par tranche complète ou incomplète de 25.000 EUR au-delà ...[+++]


2. Wat ten slotte uw vraag betreft inzake de belastingplichtige die het hoogste bedrag in deze problematiek heeft aangegeven kan op basis van de bepalingen van het artikel 337, WIB 92 inzake het beroepsgeheim dit gegeven niet worden medegedeeld.

2. Finalement, à propos de votre question concernant le contribuable qui a déclaré le montant le plus élevé dans cette problématique, sur base des dispositions reprises dans l'article 337, CIR 92 relatif au secret professionnel, cette donnée ne peut pas être communiquée.


Wat de punten 2, 4 en 5 betreft, bestaat het principe erin dat in geval van verlies, algehele diefstal of algehele beschadiging, de afzender recht heeft op een schadeloosstelling voor een bedrag dat het postbestuur en de afzender zelf op voorhand kennen; een vast bedrag in geval van aangetekende of gewone zendingen, het bedrag dat de afzender verzekert in geval van zendingen met aangegeven waarde.

Au sujet des points 2,4 et 5, le principe est qu'en cas de perte, de spoliation totale ou d'avarie totale, l'expéditeur a le droit d'être indemnisé pour un montant que l'Administration postale et l'expéditeur lui-même connaissent à l'avance; un montant forfaitaire en cas d'envois recommandés ou ordinaires, le montant que l'expéditeur assure en cas d'envois avec valeur déclarée.


Wat de punten 2, 4 en 5 betreft, bestaat het principe erin dat in geval van verlies, algehele diefstal of algehele beschadiging, de afzender recht heeft op een schadeloosstelling voor een bedrag dat het postbestuur en de afzender zelf op voorhand kennen; een vast bedrag in geval van aangetekende of gewone zendingen, het bedrag dat de afzender verzekert in geval van zendingen met aangegeven waarde.

Au sujet des points 2,4 et 5, le principe est qu'en cas de perte, de spoliation totale ou d'avarie totale, l'expéditeur a le droit d'être indemnisé pour un montant que l'Administration postale et l'expéditeur lui-même connaissent à l'avance; un montant forfaitaire en cas d'envois recommandés ou ordinaires, le montant que l'expéditeur assure en cas d'envois avec valeur déclarée.


De tweede maategel betreft de invoering van een specifieke sanctie voor de werkgever die onder de toepassing van de solidariteitsbijdrage vallende voertuigen niet heeft aangegeven of die onjuiste inlichtingen verschaft zodat de verschuldigde bijdrage hoger is dan het bedrag dat uit de aangifte wordt afgeleid.

La seconde mesure a trait à l'instauration d'une sanction civile spécifique à l'encontre des employeurs qui ne déclarent pas des véhicules soumis à la cotisation de solidarité ou fournissent des informations inexactes de sorte que la cotisation effectivement due est supérieure à celle résultant de la déclaration.


Het totale bedrag ervan is hoger dan het totale bedrag dat oorspronkelijk was aangegeven in het financieel memorandum dat bij de Belgisch-Zweedse initiatieven was gevoegd, waarbij een comitologie werd voorgesteld om de Commissie in haar werkzaamheden bij te staan, maar het is gebaseerd op een grondige analyse van de normale behoeften voor automatiseringsprojecten van deze omvang en van een dergelijk delicaat karakter, met name wat betreft het beheer van het ...[+++]

Son montant total est supérieur au montant global indiqué initialement dans la fiche financière annexée aux initiatives belgo-suédoises proposant une comitologie pour assister la Commission dans ses travaux, mais il est fondé sur une analyse approfondie des besoins habituels pour les projets informatiques de ces échelle et sensibilité, notamment en termes de gestion du projet et de développement du système.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangegeven bedrag betreft' ->

Date index: 2023-12-22
w