Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aandachtig onderzocht men vreest namelijk " (Nederlands → Frans) :

De Commissie heeft de van verschillende kanten geuite zorgen aandachtig onderzocht. Men vreest namelijk dat met het voorstel het Europees onderzoek ertoe wordt aangezet om de Unie te verlaten wegens de veronderstelde extra administratieve rompslomp of wegens de kosten die gepaard zouden gaan met de vereisten inzake dierenwelzijn.

La Commission a analysé avec soin les inquiétudes exprimées par différentes parties selon lesquelles cette proposition risquait de faire fuir la recherche européenne en raison de la charge administrative supposée ou des coûts impliqués par certaines exigences spécifiques en matière de bien-être animal.


Als men de rechter als dusdanig enkel en alleen een juridisch oordeel laat vellen zonder dat deze zich laat begeleiden door enerzijds personen met een invalshoek van wederaanpassing en anderzijds personen die het penitentiair aspect kunnen belichten, vreest dit lid dat men tot hetzelfde faliekante resultaat zal komen als in Frankrijk, namelijk dat de « juge de l'application des peines » in sommige gevallen heeft getracht een vader ...[+++]

Si on laisse le juge rendre comme tel une décision juridique sans qu'il ne se fasse assister de personnes spécialisées dans la réinsertion, d'une part, et en matière pénitentiaire, d'autre part, l'intervenant craint que l'on ne connaisse le même échec qu'en France, où, dans certains cas, le juge de l'application des peines a tenté d'être un père pour les détenus et, dans d'autres, s'est érigé en juge face à eux, usant de formalismes divers et faisant fi de l'objectif du système prénitentiaire.


Indien men in het kader van dit wetsontwerp stelt dat legale handelsdaden niet kunnen worden aangevochten, noch kunnen worden onderzocht, zet men de deur open voor allerhande juridische constructies en schiet men het doel voorbij, namelijk de verkoop van de vennootschapsgoederen voor eigenbelang bestraffen.

Si, dans le cadre du présent projet, on admet que des actes commerciaux légaux ne puissent être attaqués, ni même examinés, on ouvre la porte à toutes sortes de constructions juridiques et l'on manque le but, qui était de sanctionner le fait de vider purement et simplement une société de sa substance.


Uit de onderzoeken blijkt ook dat van biociden die als insectaantrekkende stof worden gebruikt en (Z,E)-tetradeca-9,12-dienylacetaat bevatten, kan worden verwacht dat ze slechts een klein risico voor mens, dier en milieu vertonen en aan de eisen van artikel 5 van Richtlijn 98/8/EG voldoen, met name ten aanzien van de toepassing die is onderzocht en in het beoordelingsverslag is besproken, namelijk vallen voor gebruik binnenshuis me ...[+++]

Il ressort par ailleurs des évaluations effectuées que les produits biocides utilisés comme produits attractifs et contenant de l’acétate de (Z,E)-tétradéca-9,12-diényle ne présentent que des risques minimes pour l’homme, l’animal et l’environnement et qu’ils peuvent satisfaire aux exigences fixées à l’article 5 de la directive 98/8/CE, notamment en ce qui concerne l’utilisation examinée et décrite dans le rapport d’examen de la Commission, c’est-à-dire dans des pièges pour une utilisation en intérieur dont la teneur maximale en substance active est de 2 mg.


Men vreest namelijk dat de oppositie monddood wordt gemaakt, dat het publicatierecht en het vergaderrecht worden ingeperkt en dat het recht en de vrijheid om vakbonden op te richten niet meer gegarandeerd zal zijn. Deze angsten leven onder de bevolking en wij moeten ze serieus nemen, want het gaat hier om burgerrechten die naar onze mening tot de fundamentele waarden behoren en deze waarden willen wij ook in China verdedigen.

Ces craintes sont là et nous devons les prendre au sérieux car il s'agit de droits civils qui, pour nous, relèvent de valeurs fondamentales et ces valeurs, nous entendons également les défendre en Chine.


Wat meer specifiek de nationale programma’s voor plattelandsontwikkeling betreft, die volgens de heer Florenz een concurrentiefactor zijn, moet ik erop wijzen dat elk ingediend programma gedetailleerd zal worden onderzocht. Men moet er namelijk zeker van kunnen zijn dat rekening wordt gehouden met zowel het communautair wetgevingskader als de beleidsprioriteiten voor de biodiversiteit, het beheer van de Natura 2000-gebieden, de klimaatverandering, de toepassing van de ideeën op het gebied van de waterbronnen en andere vraagstukken.

En particulier, en ce qui concerne les programmes nationaux de développement rural, dont M. Florenz disait tout à l’heure qu’ils se trouveraient dans un contexte de concurrence, chaque programme présenté sera examiné en détail afin de garantir qu’il tient compte à la fois du cadre législatif communautaire et des priorités politiques sur des questions telles que la biodiversité, la gestion des sites Natura 2000, le changement climatique, l’application des idées sur les ressources d’eau, etc.


Deze voorstellen voor aanpassingen worden steeds aandachtig op de vergaderingen van het Permanent Comité voor de voedselketen en de diergezondheid onderzocht opdat men zou kunnen beschikken over de wetgevende instrumenten die het beste zijn aangepast aan de situatie en aan het bestaande risico.

Ces propositions d'adaptations sont à chaque fois examinées de manière attentive au cours des réunions du Comité permanent de la chaîne alimentaire et de la santé animale afin de disposer des outils législatifs les plus appropriés à la situation et au risque encouru.


Uit de aangevoerde verdragsrechtelijke bepalingen, namelijk de artikelen 18 en 19 van het Internationaal Verdrag inzake burgerlijke en politieke rechten, artikel 13 van het Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten en artikel 2 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, leiden de verzoekende partijen geen andere argumenten af dan die welke hiervoor zijn onderzocht.

Les parties requérantes ne déduisent pas des arguments distincts de ceux examinés ci-avant des dispositions conventionnelles invoquées, à savoir les articles 18 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, l'article 13 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et l'article 2 du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme.


2. Het tweede aspect van de dubbele motivering, namelijk de redenen waarom men de machtiging vraagt voor een verblijf van meer dan drie maanden, wordt slechts onderzocht, voorzover er een positieve beslissing werd genomen in verband met het eerste aspect, dus voorzover de uitzonderlijke omstandigheden die werden ingeroepen voor het volgen van de procedure bepaald bij artikel 9, derde lid, van de wet, werden aanvaard.

2. Le second aspect de la double motivation, c'est-à-dire la motivation de la demande d'autorisation pour un séjour de plus de trois mois, sera examiné, pour autant qu'une décision positive relative au premier aspect soit prise, donc pour autant que les circonstances exceptionnelles qui sont à la base de la procédure prévue par l'article 9, alinéa 3, de la loi ont été acceptées.


In dit geval heeft men onderzocht hoe vaak bepaalde fenomenen van corruptie en ondeontologisch gedrag werden vastgesteld bij een bepaalde groep in de samenleving, namelijk de Belgische politici en ambtenaren.

Dans le cas qui nous occupe, les enquêteurs ont examiné la fréquence de certains phénomènes de corruption et d'attitudes contraires à la déontologie au sein d'un groupe spécifique de la société, à savoir les hommes politiques et les fonctionnaires belges.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aandachtig onderzocht men vreest namelijk' ->

Date index: 2022-10-05
w