Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbrengen
Aanbrengen bij de douane
Aanbrengen door rollen
Aanbrengen met een rol
Aanbrengen van goederen bij de douane
Aanbrengen van hemostatisch agens
Aanbrengen van veiligheidsapparaat
Bodypaint aanbrengen
Hechtmiddel op de lagen aanbrengen
Het aanbrengen van nieuwe onderdelen
In oudere modellen
Kleefmiddel op de lagen aanbrengen
Lichaamsverf aanbrengen
Lijm op de lagen aanbrengen
Oudere modellen
Rubberen plakkers aanbrengen
Rubberen plakkers kleven
Rubberen pleisters aanbrengen
Rubberen pleisters kleven
Voor de rechtbank aanbrengen

Traduction de «aanbrengen in amendement » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lijm op de lagen aanbrengen | hechtmiddel op de lagen aanbrengen | kleefmiddel op de lagen aanbrengen

poser des adhésifs sur des couches






aanbrengen bij de douane | aanbrengen van goederen bij de douane

présentation en douane


aanbrengen door rollen | aanbrengen met een rol

application au rouleau


aanbrengen/inbouwen van nieuwe/verbeterde onderdelen in [oudere modellen] | het aanbrengen van nieuwe onderdelen [in oudere modellen]

post-équipement | reconfiguration du système sous l'aspect de la sécurité | traitement 'end of pipe'


bodypaint aanbrengen | lichaamsverf aanbrengen

appliquer de la peinture corporelle


rubberen plakkers aanbrengen | rubberen plakkers kleven | rubberen pleisters aanbrengen | rubberen pleisters kleven

appliquer des rustines


aanbrengen van hemostatisch agens

application d'un agent hémostatique


aanbrengen van veiligheidsapparaat

application d'un dispositif de sécurité
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Op 10 maart 1999 zijn een reeks subamendementen ingediend, die enkele technische wijzigingen aanbrengen in amendement nr. 1 (Stuk Senaat, nr. 1-45/3, amendementen nrs. 2 tot 12; zie de artikelsgewijze bespreking hierna).

Une série de sous-amendements, déposés le 10 mars 1999, apportent quelques modifications techniques à l'amendement nº 1 (do c. Sénat, nº 1-45/3, amendements nº 2 à 12; voir ci-après, la discussion des articles).


De heer Coveliers merkt op dat men omwille van de samenhang in § 5, die de procedure voor de kamer van inbeschuldigingstelling regelt, dezelfde verduidelijking moet aanbrengen als amendement nr. 7 heeft aangebracht in § 4 (stuk Senaat, nr. 3-478/2).

M. Coveliers fait remarquer que, dans un souci de cohérence, il faut apporter au § 5, qui règle la procédure devant la chambre des mises en accusation, la même précision que celle prévue au § 4 par l'amendement nº 7 (do c. Sénat, nº 3-478/2).


Op 10 maart 1999 zijn een reeks subamendementen ingediend, die enkele technische wijzigingen aanbrengen in amendement nr. 1 (Stuk Senaat, nr. 1-45/3, amendementen nrs. 2 tot 12; zie de artikelsgewijze bespreking hierna).

Une série de sous-amendements, déposés le 10 mars 1999, apportent quelques modifications techniques à l'amendement nº 1 (doc. Sénat, nº 1-45/3, amendements nº 2 à 12; voir ci-après, la discussion des articles).


De heer Vandenberghe c.s. dienen een amendement in (Stuk Senaat, 1999-2000, nr. 2-522/2, amendement nr. 66), met het oog op het aanbrengen van een legistieke verbetering.

M. Vandenberghe et consorts déposent un amendement (doc. Sénat,1999-2000, nº 2-522/2, amendement nº 66) tendant à apporter une amélioration sur le plan légistique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit amendement wil de verduidelijkingen aanbrengen die wel waren opgenomen in de oorspronkelijke versie van het voorgestelde artikel 13bis, doch niet meer in amendement nr. 195 of 242, namelijk :

Cet amendement vise à apporter une série de précisions, qui semblent importantes, qui figuraient dans la version initiale de l'article 13bis proposé, qui ne se retrouvent plus dans l'amendement nº 195 ou nº 242, à savoir :


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag een mondelinge taalkundige correctie op amendement 62 aanbrengen, om het Parlement eraan te berinneren dat de verwijzing in het Frans is en dat de term ‘income’ in de Engelse versie is gehandhaafd.

– Monsieur le Président, c'était pour un amendement oral linguistique sur l'amendement 62, pour rappeler que c'est le terme français qui fait référence et que, par contre, dans la version anglaise, on garde le terme income.


Om deze wijziging te kunnen aanbrengen had men namelijk een amendement moeten indienen, wat niet is gebeurd binnen de vastgestelde termijn, ofwel men had een mondeling amendement moeten indienen in de plenaire vergadering.

Il aurait dû être introduit par amendement enregistré, ce qui n’a pas été le cas dans les délais impartis, ou par amendement oral en plénière.


Als indiener van dit amendement wil ik een kleine correctie aanbrengen, die erin bestaat dat in de zinsnede “investeringen in grote infrastructuurprojecten” het woord “grote” wordt geschrapt.

En tant qu’auteur de cet amendement, je voudrais proposer une correction mineure, à savoir la suppression du mot «grandes» de la phrase «des investissements concertés dans les grandes infrastructures».


Art. 19. § 1. Wanneer de opdrachtgever na het begin van het experiment aan het protocol substantiële wijzigingen wil aanbrengen die een effect kunnen hebben op de veiligheid van de deelnemers of kunnen leiden tot een andere interpretatie van de wetenschappelijke documenten die het verloop van het experiment onderbouwen, of indien deze wijzigingen anderszins significant zijn, meldt de onderzoeker de redenen en de inhoud van deze wijzigingen aan het (de) betrokken ethisch (e) comité(s) ineen amendement ...[+++]

Art. 19. § 1. Si, après le début de l'expérimentation, le promoteur souhaite apporter des modifications substantielles au protocole et qui sont de nature à avoir des incidences sur la sécurité des participants ou à changer l'interprétation des pièces scientifiques qui viennent appuyer le déroulement de l'expérimentation, ou si elles sont significatives de quelque autre point de vue que ce soit, l'investigateur notifie les raisons et le contenu de ces modifications au(x) comité(s) d'éthique concerné(s) dans un amendement et le promoteur, dans le cas d'un essai, par lettre recommandée à la poste, adressée au ministre.


Doel van dit amendement is te voorzien in de mogelijkheid om reactieve verdunners te gebruiken, d.w.z. stoffen die zich gedragen als oplosmiddelen tijdens het aanbrengen maar achteraf reageren en zich omvormen tot een deel van de laklaag, waardoor zij bijdragen aan de vermindering van de emissies van VOS (vluchtige organische stoffen).

Cette modification s'impose pour permettre l'utilisation de diluants réactifs, qui sont des substances qui se comportent comme des solvants pendant la phase d'application mais qui réagissent ensuite pour former une partie du film de vernis, contribuant ainsi à la réduction des émissions de COV (composés organiques volatils).


w