Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aan schepen speciale veiligheidseisen moeten » (Néerlandais → Français) :

Schepen die onder de speciale maatregelen vallen en een EU-haven willen binnenvaren moeten beveiligingsinformatie verschaffen aan de relevante nationale autoriteiten:

Les navires visés par les mesures spéciales et ayant l’intention d’entrer dans un port de l’UE doivent fournir des renseignements en matière de sûreté aux autorités nationales compétentes:


- Kennis van veiligheidseisen bij het hijsen en verplaatsen van rioolonderdelen - Kennis van de soorten verbindingen en dichtingen die vereist zijn bij de gebruikte buizen en putten - Kennis van het gereedschap dat bij het ineenschuiven van de buizen kan gebruikt worden, m.n. de graafmachine, de tirfor, het stootijzer en de schop - Kennis van de verschillende rioolputten (inspectieput, ontvangputten, vervalput, ...) en hulpstukken (ontluchtingspijpen, zinkers, bochten, reukafsnijders, verloopstukken, ...) en de mogelijke aansluitingen ...[+++]

- Connaissance des exigences de sécurité en cas de levage et de déplacement de composants d'égout - Connaissance des types de connexions et de joints exigés pour les tubes et puits utilisés - Connaissance des outils qui peuvent être utilisés pour emboîter les tubes, à savoir l'excavatrice, le tirfor, le pied de biche et la pelle - Connaissance des différents puits d'égout (puits d'inspection, puits de réception, puits de chute, ...) et des dispositifs auxiliaires (tuyaux d'air, siphons, coudes, coupe-odeurs, tuyaux de réduction, ...) et des raccordements possibles - Connaissance des raccordements spécifiques du réseau d'égouts (aux bassins d'attente et bassins tampons, installations d'épuration des eaux, dispositifs d'infiltration, raccorde ...[+++]


De specifieke omstandigheden in de Oostzee, vooral de ijsvorming in de winter, zijn zodanig dat er aan schepen speciale veiligheidseisen moeten worden gesteld.

Les conditions climatiques spécifiques de la Baltique, en particulier le gel hivernal, sont telles que les navires doivent être équipés de dispositifs de sécurité spéciaux, même s’il semble malheureusement que la sécurité ne soit pas un sujet de préoccupation capital pour tous les États du pavillon.


Als we een uitzondering willen maken en de uitvoer van sloopschepen onder EU-vlag uit de EU naar niet-OESO-landen willen legaliseren, vanwege het speciale karakter van die schepen, moeten we er zeker van kunnen zijn dat de verwerking voldoet aan de vereisten van deze verordening.

Si, du fait de leur nature particulière, nous légalisons l'exportation, à titre exceptionnel, de navires battant un pavillon de l'Union européenne vers des pays non membres de l'OCDE, en vue de leur démolition, alors nous devons nous assurer que le traitement a lieu conformément au présent règlement.


Met betrekking tot Verordening (EG) nr. 725/2004 moet de Commissie de bevoegdheid worden gegeven om te beslissen of de wijzigingen van de bijlagen, die betrekking hebben op bepaalde speciale maatregelen ter verbetering van de maritieme beveiliging van het Verdrag voor beveiliging van mensenlevens op zee en van de Internationale Code voor de beveiliging van schepen en havenfaciliteiten, die automatisch van toepassing zijn op internationaal vervoer, ook van toepassing moeten zijn op v ...[+++]

En ce qui concerne le règlement (CE) no 725/2004, il convient d'habiliter la Commission à décider si les modifications des annexes, qui concernent des mesures spéciales, visant à renforcer la sûreté maritime, de la convention internationale relative à la sauvegarde de la vie en mer et du code international relatif à la sûreté des navires et des installations portuaires, qui s'appliquent automatiquement au trafic international, devraient aussi s'appliquer aux navires opérant sur des services intérieurs et aux installations portuaires les desservant.


Gezien deze stand van zaken zouden de inspecties die in de havens van de Unie worden uitgevoerd, gericht moeten zijn op zowel de staat van de schepen, als de situatie waarin de bemanning verkeert, om te controleren of hun opleiding, arbeidsvoorwaarden, salaris en gezondheidstoestand wel overeenkomen met de voor de scheepvaart noodzakelijke veiligheidseisen.

En fonction de cette réalité, les inspections faites dans les ports de l’Union devraient à la fois porter sur l’état des navires, mais aussi sur la situation des équipages, pour vérifier que leur formation, leurs conditions de travail, leur rémunération, leur état de santé sont compatibles avec les exigences de sécurité nécessaires à la navigation.


De Commissie rept in haar motivering louter van nieuwe schepen: "nieuwe vaartuigen (moeten) met inachtneming van minimale veiligheidseisen worden gebouwd en (...) de capaciteit om nieuwe vaartuigen te bouwen, moet worden gevonden binnen de vastgestelde capaciteitsdoelstellingen".

La justification avancée par la Commission dans son exposé des motifs porte uniquement sur les nouveaux navires ("Tous les nouveaux navires devraient être construits dans le respect de certaines normes minimales de sécurité, et les objectifs de capacité actuels offrent la capacité nécessaire pour les construire").


a) Wanneer dieren in spoorwagons aan boord van schepen worden vervoerd, moeten speciale maatregelen worden getroffen om ervoor te zorgen dat tijdens de gehele duur van de reis voldoende luchtverversing aanwezig is voor de dieren.

a) Lorsque les animaux sont transportés dans des véhicules ferroviaires chargés sur des bateaux, des dispositions spéciales doivent être prises pour garantir qu'une ventilation suffisante est assurée aux animaux pendant tout le voyage.


Het Parlement heeft echter beslist dat tankschepen van categorie 1 met een leeftijd boven de 25 jaar aan bepaalde technische vereisten moeten voldoen om ze te kunnen laten doorvaren, terwijl voor schepen van de categorieën 1 en 2 geldt dat zij na 2005 resp. 2010 kunnen doorvaren wanneer zij voldoen aan de voorwaarden van een speciale keuringsregeling. ...[+++]

Le Parlement avait toutefois décidé que les navires-citernes de la catégorie 1 ayant plus de 25 ans devaient satisfaire à certains critères techniques pour continuer à opérer et que les navires des catégories 1 et 2 pourraient continuer à fonctionner au-delà, respectivement, de 2005 et de 2010, pour autant qu'ils répondent aux conditions d'un système spécial d'évaluation.


Overwegende dat Spanje op 25 november 1992 een nieuwe wet inzake havens en koopvaardij heeft afgekondigd waardoor een speciaal register wordt ingesteld voor schepen en scheepvaartondernemingen dat in het begin alleen voor schepen in de internationale vaart zal openstaan; dat de gemiddelde tonnage van de Spaanse schepen die cabotage verrichten klein is in vergelijking met die van de concurrerende schepen uit andere Lid-Staten die daardoor een kostenvoordeel hebben; dat voor de aanpassing van de exploitatiekosten van Spaanse schepen in de Spaanse wateren een zekere periode nodig is aangezien de relevante overeenkomsten en r ...[+++]

considérant que l'Espagne a adopté le 25 novembre 1992 une nouvelle loi sur les ports et la marine marchande qui crée un registre spécial d'immatriculation qui ne sera au départ accessible qu'aux navires qui effectuent des transports internationaux; que le tonnage moyen des navires espagnols effectuant du cabotage est inférieur à celui des navires concurrents d'autres États membres ainsi avantagés sur le plan des coûts; que la ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan schepen speciale veiligheidseisen moeten' ->

Date index: 2025-03-03
w