Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan de hydrologische kringloop onttrokken mijn
Gegronde twijfel
Gerede twijfel
Mijn
Mijn die niet in contact staat met water
Ongeval met kolenwagon in mijn
Ongeval veroorzaakt door explosie van mijn
Op afstand bediende mijn
Op afstand bestuurde mijn
Redelijke twijfel
Val in schacht van in onbruik geraakte mijn

Vertaling van "aan mijn twijfels " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Op afstand bediende mijn | Op afstand bestuurde mijn

mine télécommandable




aan de hydrologische kringloop onttrokken mijn | mijn die niet in contact staat met water

mine exempte de circulation d'eau










ongeval veroorzaakt door explosie van mijn

accident causé par l'explosion d'une mine


ongeval met kolenwagon in mijn

accident impliquant un wagon de charbon dans une mine


val in schacht van in onbruik geraakte mijn

chute dans le puits d'une mine abandonnée
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Het rapport is zonder twijfel nuttig voor de optimalisatie van de Kruispuntbank van Ondernemingen (KBO). Het bevestigt mijn opvatting dat de processen voor het inschrijven en het wijzigen van gegevens in de KBO nog kunnen verbeterd worden.

1. Le rapport est sans conteste utile à l'optimalisation de la Banque-Carrefour des Entreprises (BCE) et me conforte dans l'idée que les processus d'inscription et de modification de données au sein de la BCE peuvent être améliorés.


Mijn fractie blijft haar twijfels hebben bij de haalbaarheid, zeker gelet op de zware besparingen die tegelijk werden opgelegd aan de diverse departementen en zeker gelet op het feit dat uw voorganger in eerdere begrotingsdiscussies op mijn vragen antwoordde dat het niet nodig was om hiervoor een omzendbrief naar de diverse departementen te versturen, terwijl dat in het verleden wel het geval was.

Mon groupe reste dubitatif quant au caractère réaliste de ces chiffres, à plus forte raison au vu des lourdes économies imposées par la même occasion aux différents départements et du fait que, lors de précédentes discussions budgétaires, votre prédécesseur m'avait affirmé qu'il n'était pas nécessaire de transmettre une circulaire à tous les départements à ce sujet, alors que c'était bel et bien le cas dans le passé.


Ik heb mijn twijfels bij een niet-formele naleving van het subsidiariteitsbeginsel, voor zover de verdragen voorzien in terreinen van exclusieve bevoegdheid van de Europese Unie, die in geen geval in twijfel kunnen worden getrokken, en waarvoor het er voor alle overige terreinen op lijkt dat bepaalde nationale parlementen nog niet in staat zijn om hun rechten op het betreffende gebied volledig uit te oefenen.

Plus fondamentalement, je m’interroge sur un respect autre que formel du principe de subsidiarité, dans la mesure où les traités prévoient des domaines de compétence exclusive de l’Union européenne, qui ne peuvent en aucun cas être remis en cause, et où, dans tous les autres domaines, il semble que certains parlements nationaux ne soient pas encore en mesure d’exercer pleinement leurs droits en la matière.


Maar ik heb mijn twijfels, en ik weet dat diezelfde twijfels achter de beslissing van de Arctische Raad zaten om de EU niet de status van permanent waarnemer te verlenen.

Mais j’ai mes doutes à ce sujet, et je sais que ce sont les mêmes doutes qui ont poussé le Conseil de l’Arctique, la semaine dernière, à refuser d’octroyer à l’UE le statut d’observateur permanent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Staat u mij toe uiting te geven aan mijn twijfels over die immigrantengemeenschappen die duidelijke tekenen van onverdraagzaamheid – om niet te zeggen minachting – vertonen jegens het ontvangende land, zijn tradities, zijn geschiedenis en zijn cultuur. Ik heb mijn twijfels over diegenen die een ongerechtvaardigde autonomie opeisen en die vinden dat zij het recht hebben de wetten van het land waarin zij – vaak illegaal – verblijven, niet te eerbiedigen.

Permettez-moi d’exprimer mes doutes face à ces communautés d’immigrants affichant des signes évidents d’intolérance - pour ne pas dire de mépris - à l’égard de leur pays d’accueil, de ses coutumes, de son histoire et de sa culture; face à ceux qui sollicitent une autonomie injustifiée et considèrent qu’ils ont le droit de ne pas respecter les lois de l’État membre dans lequel ils résident, souvent illégalement.


Staat u mij toe uiting te geven aan mijn twijfels over die immigrantengemeenschappen die duidelijke tekenen van onverdraagzaamheid – om niet te zeggen minachting – vertonen jegens het ontvangende land, zijn tradities, zijn geschiedenis en zijn cultuur. Ik heb mijn twijfels over diegenen die een ongerechtvaardigde autonomie opeisen en die vinden dat zij het recht hebben de wetten van het land waarin zij – vaak illegaal – verblijven, niet te eerbiedigen.

Permettez-moi d’exprimer mes doutes face à ces communautés d’immigrants affichant des signes évidents d’intolérance - pour ne pas dire de mépris - à l’égard de leur pays d’accueil, de ses coutumes, de son histoire et de sa culture; face à ceux qui sollicitent une autonomie injustifiée et considèrent qu’ils ont le droit de ne pas respecter les lois de l’État membre dans lequel ils résident, souvent illégalement.


Ik heb mijn twijfels over de rechtsgeldigheid van het voorstel om op basis van het Verdragsartikel over vervoer (artikel 80, lid 2) strafrechtelijke normen op te stellen, en ik twijfel aan de geldigheid van de door de Commissie en het Parlement aangevoerde argumenten voor deze rechtsgrondslag, die behelzen dat het met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van het Europees beleid op het gebied van vervoer en milieu aanvaardbaar en noodzakelijk is strafrechtelijke sancties te introduceren.

J’ai des doutes quant à la légalité de fixer des normes pénales sur la base de l’article 80, paragraphe 2, du Traité, relatif aux transports, et quant à la légalité de la base présentée par le Commission et le Parlement, parce que les sanctions pénales doivent répondre aux objectifs de la politique européenne pour l’environnement et les transports.


Voor bijkomende informatie verwijs ik naar mijn omzendbrieven ZPZ 15 (Politiehervorming statutaire aangelegenheden - arbeidstijden en dienstroosters overgangsmaatregelen.), ZPZ 16 (Richtlijnen betreffende de vergoedingen van de politieambtenaren) en ZPZ 17 die alle mogelijke twijfels in verband met de praktische toepassing van het Mammoetbesluit moeten opheffen.

Pour de plus amples informations, je vous renvoie à mes circulaires ZPZ 15 (Réforme des polices questions statutaires - temps de travail et grilles de service mesures transitoires.), ZPZ 16 (Directives concernant les rémunérations des fonctionnaires de police) et ZPZ 17 qui doivent lever tous les doutes possibles quant à l'application pratique de l'arrêté Mammouth.


Wat de bekommernis van het geacht lid betreft aangaande de uitgavenbeheersing bij de terugbetaling van geneesmiddelen door het RIZIV, heb ik mijn twijfels over het matigende effect dat een uniforme Europese procedure inzake prijsbepaling van geneesmiddelen zou hebben in België.

Par rapport aux préoccupations de l'honorable membre sur la maîtrise des dépenses de remboursement des médicaments par l'INAMI, j'ai quelques doutes sur l'impact modérateur qu'aurait en Belgique une procédure européenne unique de fixation du prix du médicament.


Ik durf echter mijn twijfels uitdrukken bij het bedrag van 645 miljard frank meerinkomsten voor de Staat uit accijnzen en BTW.

J'ose néanmoins exprimer des doutes sur le montant de 645 milliards de francs de revenus supplémentaires pour l'État provenant d'accises et de TVA.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan mijn twijfels' ->

Date index: 2023-05-05
w