Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aan innovatief denken heeft immers bijgedragen " (Nederlands → Frans) :

Gebrek aan flexibiliteit en aan innovatief denken heeft immers bijgedragen tot de huidige crisis in de automobielindustrie en in andere industrieën.

Après tout, le manque de flexibilité et de pensée innovante a contribué à la crise qui sévit dans l’industrie automobile et dans d’autres industries.


Gebrek aan flexibiliteit en aan innovatief denken heeft immers bijgedragen tot de huidige crisis in de automobielindustrie en in andere industrieën.

Après tout, le manque de flexibilité et de pensée innovante a contribué à la crise qui sévit dans l’industrie automobile et dans d’autres industries.


Ik verheug mij over dit resultaat waaraan België actief bijgedragen heeft : ons land heeft immers de ontwerp-resolutie in de Eerste Commissie van de algemene Vergadering mee gesponsord, en de ondersteuning ervan bij de Lidstaten van de Verenigde Naties aangemoedigd.

Je me suis réjoui de ce résultat, auquel la Belgique a contribué activement : notre pays a en effet coparrainé le projet présenté devant la première commission de l'Assemblée générale et promu son adoption auprès des États membres des Nations unies.


Artikel 3 van dit voorstel wijzigt deze bepaling zodat het verrichten van beroepsarbeid niet meer inhoudt dat de pensioengerechtigde zijn pensioen niet uitbetaald krijgt. Hij heeft immers zijn hele carrière lang bijgedragen voor dat pensioen.

L'article 3 de la présente proposition modifie cette disposition afin que le fait d'exercer une activité professionnelle n'implique plus la perte du droit au paiement de la pension dans le chef du retraité, pension pour laquelle il a cotisé toute sa carrière durant.


Naar analogie van artikel 3 van dit voorstel wijzigt artikel 8 deze bepaling. Het uitoefenen van een beroepsbezigheid hoeft voor de pensioengerechtigde niet langer te betekenen dat hij zijn pensioen niet meer uitbetaald krijgt. Hij heeft immers zijn hele carrière lang bijgedragen voor dat pensioen.

L'article 8, à l'instar de l'article 3 de la présente proposition, modifie cette disposition afin que le fait d'exercer une activité professionnelle n'implique plus la perte du droit au paiement de la pension dans le chef du retraité, pension pour laquelle il a cotisé durant toute sa carrière.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, dit is een belangrijk dossier en ik ben teleurgesteld dat de Raad hier niet vertegenwoordigd is. De Raad heeft immers een cruciale rol, aangezien de richting van denken van de Raad, naar ik begrijp, nogal afwijkt van die van dit Parlement.

– (EN) Monsieur le Président, il s’agit d’un dossier important et je regrette que le Conseil ne soit pas ici, parce qu’il a maintenant un rôle essentiel à jouer, d’autant plus que son point de vue, si je comprends bien, est assez différent de celui de ce Parlement.


Ik verheug mij over dit resultaat waaraan België actief bijgedragen heeft : ons land heeft immers de ontwerp-resolutie in de Eerste Commissie van de algemene Vergadering mee gesponsord, en de ondersteuning ervan bij de Lidstaten van de Verenigde Naties aangemoedigd.

Je me suis réjoui de ce résultat, auquel la Belgique a contribué activement : notre pays a en effet coparrainé le projet présenté devant la première commission de l'Assemblée générale et promu son adoption auprès des États membres des Nations unies.


Op dit moment denken wij, mijnheer de Voorzitter, dat het belangrijk is om niet alleen een boodschap van hoop uit te zenden, maar ook - om een oude uitdrukking te gebruiken - ‘al lopende het pad te vinden’ en samen verder te gaan. Dat verwachten onze burgers immers van ons. Dat is wat we zijn overeengekomen, en dat is ook onze plicht, niet alleen tegenover onszelf, maar ook tegenover de rest van de mensheid. We werken in Europa immers aan de eerste supranationale democrati ...[+++]

Monsieur le Président, il convient non seulement d’envoyer un message d’espoir, mais aussi d’affirmer, comme le dit un proverbe ancien, que «le chemin se construit en marchant », et que nous devons continuer à aller de l’avant ensemble, car c’est ce que souhaite l’opinion publique, car c’est ce que nous avons convenu et car il s’agit de notre devoir, pour nous-mêmes et pour le reste de l’humanité, puisque nous bâtissons en Europe la première démocratie supranationale fondée sur des États et des citoyens, une entité qui nous a apporté la paix et la prospérité - nous l’avons célébré en mars ...[+++]


Tijdens de startfase van het Astrid-project in de provincie Oost-Vlaanderen, heeft deze immers bijgedragen in de opleidingskosten van de eerste gebruikers voor een bedrag van ongeveer 93 000,00 euro.

En effet, lors de la phase de démarrage du projet Astrid dans la province de Flandre orientale, elle a contribué aux frais de formation des premiers utilisateurs pour un montant d'environ 93 000,00 euros.


Het Ierse belastingstelsel is in verscheidene opzichten innovatief en heeft tot de huidige groeicijfers bijgedragen.

Le système fiscal irlandais est innovateur à maints égards et a contribué aux taux de croissance actuels.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan innovatief denken heeft immers bijgedragen' ->

Date index: 2021-01-27
w