Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aan de spaanse rekwestranten een even " (Nederlands → Frans) :

Dat is echter een relatieve veiligheid, aangezien een inwoner van België even vlot naar een Spaanse of Russische site kan surfen.

Mais c'est là une assurance relative, puisqu'un habitant de la Belgique peut tout aussi rapidement surfer vers un site espagnol ou russe.


Het Spaanse voorzitterschap is er magistraal in geslaagd om het evenement te profileren naar de media toe (cf. aanwezigheid Koningin bij openingszitting en eerste minister bij slotzitting).

La présidence espagnole a magistralement réussi à intéresser les médias à l'événement (présence de la Reine à la séance d'ouverture et du premier ministre à la séance de clôture).


De heer R. Urbain herinnerde aan de respectieve verdiensten van het Franse, het Spaanse en het Italiaanse voorzitterschap bij de uitwerking van een Euro-mediterraan beleid, waarvoor het moment goed gekozen is want de zuidelijke landen zijn even belangrijk als de Midden- en Oosteuropese.

M. R. Urbain a rappelé les mérites des Présidences française, espagnole et italienne dans l'élaboration de la politique euro-méditerannéenne qui vient à son heure car les pays du Sud présentent la même importance politique que les pays d'Europe centrale et orientale.


Ik breng dat even in herinnering, want al zeer snel zijn er vragen gerezen bij de betrouwbaarheid van de stresstests, aangezien de Spaanse spaarkassen ondanks die tests onmiddellijk getroffen zijn door de val van de immobiliënprijzen en vooral omdat drie Ierse banken die voor de stresstests geslaagd waren, in de storm zijn meegesleurd en op de valreep door de Europese Unie en het Internationaal Monetair Fonds (FMI) van het failliet zijn gered .

Je le rappelle car très vite des questions ont été posées quant à la fiabilité de ceux-ci puisque les caisses d'épargne espagnoles ont été tout de suite touchées par la chute des prix de l'immobilier, et surtout que trois banques irlandaises qui avaient passé les stress tests avec succès ont été emportées dans la tourmente, et ont été sauvées de la faillite par une intervention in extremis de l'Union européenne et du Fonds monétaire international (FMI) ...[+++]


Ik breng dat even in herinnering, want al zeer snel zijn er vragen gerezen bij de betrouwbaarheid van de stresstests, aangezien de Spaanse spaarkassen ondanks die tests onmiddellijk getroffen zijn door de val van de immobiliënprijzen en vooral omdat drie Ierse banken die voor de stresstests geslaagd waren, in de storm zijn meegesleurd en op de valreep door de Europese Unie en het Internationaal Monetair Fonds (FMI) van het failliet zijn gered .

Je le rappelle car très vite des questions ont été posées quant à la fiabilité de ceux-ci puisque les caisses d'épargne espagnoles ont été tout de suite touchées par la chute des prix de l'immobilier, et surtout que trois banques irlandaises qui avaient passé les stress tests avec succès ont été emportées dans la tourmente, et ont été sauvées de la faillite par une intervention in extremis de l'Union européenne et du Fonds monétaire international (FMI) ...[+++]


fungerend voorzitter van de Raad. – (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil tot slot het Zweedse en het Spaanse voorzitterschap bedanken, evenals commissaris Barnier, die zich zojuist bij ons heeft gevoegd, en alle schaduwrapporteurs, de heren Goebbels, Klinz, Canfin, Kamall en Lehne, voor de vruchtbare en duidelijk constructieve gesprekken, die hebben geleid tot de geamendeerde tekst die ter stemming zal worden vo ...[+++]

Monsieur le Président, je voudrais enfin remercier les Présidences suédoise et espagnole, ainsi que le commissaire Michel Barnier qui vient de nous rejoindre et l’ensemble des rapporteurs fictifs, M. Robert Goebbels, M. Wolf Klinz, M. Pascal Canfin, M. Syed Kamall, et enfin M. Klaus-Heiner Lehne pour les échanges fructueux et à l’évidence constructifs qui nous ont conduits au texte amendé, lequel sera soumis à votre vote.


− Voorzitter, sta mij toe dat ik eerst tegen mijn Spaanse collega's even iets zeg over hun reserves aangaande vluchthavens.

– (NL) Madame la Présidente, permettez-moi de commencer par adresser quelques mots à mes collègues espagnols qui ont émis des réserves au sujet des ports de refuge.


Dit is op zich zelf al een heel vaag concept dat de Commissie hardnekkig blijft gebruiken, na aan de Spaanse rekwestranten een even byzantijns antwoord te hebben gegeven.

Un concept en soi déjà très vague, que la Commission s’obstine à utiliser, après avoir fourni une réponse plutôt byzantine aux pétitionnaires espagnols.


17. verzoekt zijn Voorzitter deze resolutie te doen toekomen aan de Raad, de Commissie, de regering, het parlement en de ombudsman van de autonome regio Valencia alsmede aan, de Spaanse regering aan en de rekwestranten.

17. charge son Président de transmettre la présente résolution au Conseil et à la Commission, au gouvernement et au parlement de la région autonome de Valence, au Síndic de Greuges de la région autonome de Valence, au gouvernement espagnol ainsi qu'aux pétitionnaires.


18. verzoekt zijn Voorzitter deze resolutie te doen toekomen aan de Raad, de Commissie, de regering en het parlement van de autonome regio Valencia, de Spaanse regering en de rekwestranten.

18. charge son Président de transmettre la présente résolution au Conseil et à la Commission, au gouvernement et parlement de la région autonome de Valence, au Sindic de Greuges de la région autonome de Valence, au gouvernement espagnol ainsi qu'aux pétitionnaires.




Anderen hebben gezocht naar : spaanse rekwestranten een     even vlot     spaanse     belgië even     profileren     gekozen is want     landen zijn even     want     aangezien de spaanse     breng dat even     raad     heren     tegen mijn spaanse     spaanse collega's even     aan de spaanse rekwestranten een even     aan de raad     rekwestranten     resolutie te doen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan de spaanse rekwestranten een even' ->

Date index: 2022-06-18
w