Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aan de postdamer platz te " (Nederlands → Frans) :

3° in het gedeelte van het grondgebied van de stad Eupen binnen een perimeter van 200 meter rond de zetel van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, gelegen op het Platz des Parlaments 1 te Eupen.

3° dans la partie du territoire de la ville d'Eupen comprenant un périmètre de 200 mètres autour du siège du Parlement de la Communauté germanophone, situé au Platz des Parlaments 1 à Eupen.


Dit bedrag zal gestort worden op het volgende rekeningnummer: Beneficiary: ICC Account n° 667.865 (BLZ 32000) IBAN: AT52 3200 0000 0066 7865 BIC: RLNWATWWXXX Bank address: Raiffeisenlandesbank NÖ-Wien AG Friedrich-Wilhelm-Raiffeisen-Platz 1 A- 1020 Vienna, Austria.

Ce montant sera versé au compte suivant : Beneficiary: ICC Account n° 667.865 (BLZ 32000) IBAN: AT52 3200 0000 0066 7865 BIC: RLNWATWWXXX Bank address: Raiffeisenlandesbank NÖ-Wien AG Friedrich-Wilhelm-Raiffeisen-Platz 1 A- 1020 Vienna, Austria.


Dit bedrag zal gestort worden op het volgende rekeningnummer: Beneficiary: ICC Account n° 667.865 (BLZ 32000) IBAN: AT52 3200 0000 0066 7865 BIC: RLNWATWWXXX Bank address: Raiffeisenlandesbank NÖ-Wien AG Friedrich-Wilhelm-Raiffeisen-Platz 1 A- 1020 Vienna, Austria Art. 2. De minister bevoegd voor Volksgezondheid en de minister bevoegd voor Landbouw zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.

Ce montant sera versé au compte suivant : Beneficiary: ICC Account n° 667.865 (BLZ 32000) IBAN: AT52 3200 0000 0066 7865 BIC: RLNWATWWXXX Bank address: Raiffeisenlandesbank NÖ-Wien AG Friedrich-Wilhelm-Raiffeisen-Platz 1 A- 1020 Vienna, Austria Art. 2. Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et le ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui concerne, de l'exécution du présent arrêté.


Overeenkomstig artikel 74 van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, heeft het Directiecomité van de Nationale Bank van België toestemming verleend, tijdens zijn zitting van 3 juni 2014, voor de overdracht, ingevolge fusie, van al de rechten en plichten die voortvloeien uit verzekeringsovereenkomsten van de verzekeringsonderneming naar Belgisch recht " HDI-Gerling Verzekeringen NV" , met maatschappelijke zetel in Tervurenlaan 273, bus 1, te 1150 Brussel, aan de verzekeringsonderneming naar Duits recht " HDI-Gerling Industrie Versicherungs AG" , met maatschappelijke zetel in HDI ...[+++]

Conformément à l'article 74 de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurance, le Comité de direction de la Banque nationale de Belgique a autorisé, durant sa séance du 3 juin 2014, la cession, suite à la fusion, de tous les droits et obligations des contrats d'assurances de l'entreprise d'assurance de droit belge " HDI-Gerling Assurances SA" , dont le siège social est situé avenue de Tervueren 273, bte 1, à 1150 Bruxelles, à l'entreprise d'assurance de droit allemand " HDI-Gerling Industrie Versicherungs AG" , dont le siège social est situé HDI Platz 1, à D-30659 Hannover.


Op maandag 11 februari (11.00, Ritz-Carlton Hotel, Potsdamer Platz 3) vindt er een informatiesessie plaats over het huidige Media-programma en het toekomstige programma Creatief Europa, met vertegenwoordigers van de eenheid Media van de Commissie en van het Uitvoerend Agentschap voor onderwijs, audiovisuele middelen en cultuur.

Ce lundi 11 février (à 11h au Ritz-Carlton Hotel, Potsdamer Platz 3), une réunion d'information sur le programme MEDIA actuel et le futur programme Creative Europe aura lieu en présence de représentants de l'unité MEDIA de la Commission et de l'Agence exécutive «Éducation, audiovisuel et culture».


Overeenkomstig artikel 74 van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, heeft het Directiecomité van de Nationale Bank van België toestemming verleend, tijdens zijn zitting van 28 augustus 2012, voor de overdracht, ingevolge fusie, van al de rechten en plichten die voortvloeien uit verzekerings-overeenkomsten van de verzekeringsonderneming naar Belgisch recht " ARAG NV" , met maatschappelijke zetel in Marsveldplein 5, te 1050 Brussel, aan de verzekeringsonderneming naar Duits recht " ARAG SE" , met maatschappelijke zetel in ARAG Platz 1, te D-4 ...[+++]

Conformément à l'article 74 de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurance, le Comité de direction de la Banque nationale de Belgique a autorisé, durant sa séance du 28 août 2012, la cession de tous les droits et obligations des contrats d'assurances de l'entreprise d'assurance de droit belge " ARAG SA" , dont le siège social est situé place du Champ de Mars 5, à 1050 Bruxelles, à l'entreprise d'assurance de droit allemand " ARAG SE" , dont le siège social est situé ARAG Platz 1, à D-40472 Düsseldorf suite à la fusion de ces entreprises.


Bij ministerieel besluit van 17 mei 2011, dat in werking treedt op 17 mei 2011, wordt de vergunning voor gaslevering toegekend aan de vennootschap " Natgas SA" (maatschappelijke zetel Jägerallee 37H, 14469 Postdam (Duitsland)).

Un arrêté ministériel du 17 mai 2011 qui entre en vigueur le 17 mai 2011, octroie la licence de fourniture de gaz à la société Natgas SA dont le siège social est établi à Jägerallee 37H, 14469 Postdam (Allemagne).


In een op 12 januari 2005 uitgegeven verklaring over het onderwerp van 9 mei 2005 gaf de Letse president haar standpunt te kennen: "In juni 1940 viel de Sovjetunie Letland binnen en bezette ons land.Ik kan niet dan met grote droefheid spreken over de herhaaldelijke bezetting van mijn land door de Sovjets.Voor Letland kwam het einde van de tweede wereldoorlog eerst vele decennia later, op 4 mei 1990.Er mag nooit meer een herhaling komen van het Molotov-Ribbentrop-pakt, Jalta en de Conferentie van Postdam.".

La position de la Présidente a été formulée en ces termes le 12 janvier 2005 alors que celle-ci s'exprimait sur la date du 9 mai: " Au mois de juin 1940, l'Union soviétique a envahi puis occupé la Lettonie (...) je n'évoquerai qu'avec une très grande tristesse la nouvelle occupation soviétique de mon pays (...) Pour la Lettonie, la seconde guerre mondiale prend fin plusieurs dizaines d'années plus tard, le 4 mai 1990 (...). Le pacte Molotov-Ribbentrop, les conférences de Yalta et de Potsdam ne devraient jamais pouvoir se reproduire (...)".


Deze beschikking is gericht tot Ruhrkohle Handel GmbH, Jägerhofstraße 29, D-40479 Düsseldorf en Raab Karcher Kohle GmbH, Rudolf-von-Bennigsen-Foerder-Platz 1, D-45131 Essen.

La présente décision est adressée à Ruhrkohle Handel GmbH, Jägerhofstraße 29, D-40479 Düsseldorf et Raab Karcher Kohle GmbH, Rudolf-von-Bennigsen-Foerder-Platz 1, D-45131 Essen.


Steunmaatregel N 66/92 Sector: verkoop van een stuk grond aan SONY Berlijn Op 18 december 1991 leidde de Commissie een procedure (artikel 93, lid 2) in betreffende de voorwaarden waartegen de onderneming SONY een stuk grond van 30.900 m2 aan de Postdamer Platz te Berlijn heeft gekocht.

- Aide N° 66/91 - Secteur : vente de terrain à SONY - Berlin Le 18 décembre 1991, la Commission avait ouvert une procédure (article 93.2) à l'encontre des conditions de vente d'un terrain de 30.900 m2 à la société SONY dans la zone de la Postdamer Platz à Berlin.




Anderen hebben gezocht naar : platz     rlnwatwwxxx bank     nationale bank     hdi platz     ritz-carlton hotel potsdamer     potsdamer platz     arag platz     postdam     letse president haar     conferentie van postdam     düsseldorf en raab     m2 aan de postdamer platz te     aan de postdamer platz te     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan de postdamer platz te' ->

Date index: 2023-09-12
w