Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aan de onderhavige richtsnoeren dienen " (Nederlands → Frans) :

Vermits het voornoemde koninklijk besluit verwijzingen bevat naar teksten die gewijzigd worden door de wet van 27 juni 2016 en door onderhavig besluit, dienen die verwijzingen waar nodig te worden aangepast.

Dans la mesure où l'arrêté royal précité contient des renvois à des textes qui sont modifiés par la loi du 27 juin 2016 et par le présent arrêté, ces renvois doivent, là où cela s'avère nécessaire, être adaptés.


De afwezigheidsperiodes, zoals bepaald in § 1 en § 2 van onderhavig artikel, dienen aan te vangen binnen de twee maanden volgend op de inschrijving in het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister van de gemeente waar de arbeider zijn verblijfplaats heeft, als deel uitmakend van zijn gezin.

Les périodes d'absence telles que définies aux § 1 et § 2 du présent article doivent débuter dans les deux mois suivant l'inscription dans le registre de la population ou des étrangers de la commune où l'ouvrier a sa résidence, comme personne faisant partie de sa famille.


­ spreekt hij de wens uit dat het nieuwe driejarige perspectief van de werkgelegenheidsrichtsnoeren een stabiele basis biedt voor een vereenvoudigde en efficiëntere strategie, en dat deze richtsnoeren en de globale richtsnoeren voor het economisch beleid in hun werking consistent zijn; de richtsnoeren dienen beperkt in aantal en resultaatgericht te zijn, en de lidstaten in staat te stellen een passende combinatie van maatregelen uit te werken, die rekening houdt met nationale tradities en pra ...[+++]

­ tient à ce que la nouvelle perspective triennale des lignes directrices pour l'emploi fournisse une base solide pour une stratégie simplifiée et plus efficace et que les lignes directrices pour l'emploi et les grandes orientations des politiques économiques fonctionnent d'une manière cohérente; les lignes directrices pour l'emploi devraient être en nombre limité, axées sur les résultats et permettre aux États membres de définir la combinaison de mesures qui leur convient, compte tenu des traditions et pratiques nationales.


Overwegende dat Verordening (E.E.G) nr. 3911/92, samen met de onderhavige richtlijn, een communautair systeem voor de bescherming van de cultuurgoederen van de Lid-Staten invoert; dat de datum waarop de lidstaten aan de onderhavige richtlijn dienen te voldoen zo dicht mogelijk bij die van de inwerkingtreding van die verordening dient te liggen; dat bepaalde Lid-Staten over een langere termijn dienen te beschikken, gezien de aard van hun rechtssytem ...[+++]

considérant que le règlement (C.E.E) nº 3911/92 institue, ensemble avec la présente directive, un système communautaire de protection des biens culturels des États membres; que la date à laquelle les États membres doivent se conformer à la présente directive doit être la plus proche possible de la date d'entrée en vigueur dudit règlement; que certains États membres auront besoin d'une période plus longue, compte tenu de la nature de leur système juridique et de la portée des modifications qu'ils devront apporter à leur législation pour mettre en oeuvre la présente directive,


Overwegende dat Verordening (E.E.G) nr. 3911/92, samen met de onderhavige richtlijn, een communautair systeem voor de bescherming van de cultuurgoederen van de Lid-Staten invoert; dat de datum waarop de lidstaten aan de onderhavige richtlijn dienen te voldoen zo dicht mogelijk bij die van de inwerkingtreding van die verordening dient te liggen; dat bepaalde Lid-Staten over een langere termijn dienen te beschikken, gezien de aard van hun rechtssytem ...[+++]

considérant que le règlement (C.E.E) nº 3911/92 institue, ensemble avec la présente directive, un système communautaire de protection des biens culturels des États membres; que la date à laquelle les États membres doivent se conformer à la présente directive doit être la plus proche possible de la date d'entrée en vigueur dudit règlement; que certains États membres auront besoin d'une période plus longue, compte tenu de la nature de leur système juridique et de la portée des modifications qu'ils devront apporter à leur législation pour mettre en oeuvre la présente directive,


(1) Alle documenten die geclassificeerd, uitgewisseld of opgesteld worden in het kader van de onderhavige overeenkomst dienen gebruikt, overhandigd, opgeslagen, behandeld en bewaard te worden conform de bepalingen van de algemene veiligheidsovereenkomst van 16 september 1994 tussen de Regering van de Franse Republiek en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland met betrekking tot de bescherming van geclassificeerde defensie-informatie, maar geen betrekking heeft op atoomenergie.

(1) Tous les documents classifiés, échangés ou produits dans le cadre du présent accord doivent être utilisés, transmis, stockés, manipulés ou sauvegardés en conformité avec les dispositions de l'accord général de sécurité passé entre le gouvernement de la République française et le gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord dans le domaine de la protection des informations classifiées de défense, mais ne concernant pas l'énergie nucléaire, en date du 16 septembre 1994.


(1) Alle documenten die geclassificeerd, uitgewisseld of opgesteld worden in het kader van de onderhavige overeenkomst dienen gebruikt, overhandigd, opgeslagen, behandeld en bewaard te worden conform de bepalingen van de algemene veiligheidsovereenkomst van 16 september 1994 tussen de Regering van de Franse Republiek en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland met betrekking tot de bescherming van geclassificeerde defensie-informatie, maar geen betrekking heeft op atoomenergie.

(1) Tous les documents classifiés, échangés ou produits dans le cadre du présent accord doivent être utilisés, transmis, stockés, manipulés ou sauvegardés en conformité avec les dispositions de l'accord général de sécurité passé entre le gouvernement de la République française et le gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord dans le domaine de la protection des informations classifiées de défense, mais ne concernant pas l'énergie nucléaire, en date du 16 septembre 1994.


De ' van kracht zijnde ' richtsnoeren zijn immers dus ofwel de richtsnoeren van de Elektriciteits- en Gaswet die door het Grondwettelijk Hof in zijn arrest nr. 117/2013 van 7 augustus 2013 geldig zijn verklaard, en die het Waalse Gewest heeft overgenomen via artikel 1 van het onderhavige voorontwerp van tariefdecreet, ofwel de nieuwe Waalse richtsnoeren, in voorkomend geval aangenomen door het Waals Parlement, die artikel 1 van het ontwerp van tariefdecreet vervangen.

En effet, les lignes directrices ' en vigueur ' sont donc soit les lignes directrices des lois électricité et gaz validées par la Cour constitutionnelle dans son arrêt du 7 août 2013 n° 117/2013, que la Région wallonne s'est appropriées au moyen de l'article 1 du présent avant-projet de décret tarifaire, soit les nouvelles lignes directrices wallonnes adoptées, le cas échéant, par le Parlement wallon et remplaçant l'article 1 du projet de décret tarifaire.


De CWaPE en de distributienetbeheerders zullen dus wel naar die artikelen van de federale Elektriciteits- en Gaswet moeten verwijzen om de volgende tariefmethodologieën vast te stellen, waarbij met name rekening zal moeten worden gehouden met de federale richtsnoeren die door het Grondwettelijk Hof in zijn arrest nr. 117/2013 van 7 augustus 2013 geldig zijn verklaard, alsook voor de procedure om tariefvoorstellen in te dienen en goed te keuren ...[+++]

La CWaPE, ainsi que les GRD, devront donc de se référer à ces articles des lois fédérales électricité et gaz pour l'établissement des prochaines méthodologies tarifaires, lesquelles devront notamment prendre en considération les lignes directrices fédérales validées par la Cour constitutionnelle dans son arrêt n° 117/2013 du 7 août 2013, ainsi que pour la procédure d'introduction et d'approbation des propositions tarifaires.


Bij de bepaling van de drempelwaarden worden de volgende richtsnoeren in acht genomen : 1. De vaststelling van de drempelwaarden moet gebaseerd zijn op : a) De mate van interacties tussen het grondwater en de bijbehorende aquatische en daarvan afhankelijke terrestrische ecosystemen; b) De belemmeringen voor het rechtmatige gebruik of de rechtmatige functies, feitelijk of potentieel, van het grondwater; c) Alle verontreinigende stoffen waardoor grondwaterlichamen als gevaarlopend worden aangemerkt, in het bijzonder de verontreinigende stoffen die bij punt B.2. van onderhavige ...[+++]

L'établissement des valeurs seuils tiennent compte des orientations suivantes : 1. La fixation des valeurs seuils devrait prendre en compte les éléments suivants : a) l'étendue des interactions entre les eaux souterraines et les écosystèmes aquatiques associés et les écosystèmes terrestres dépendants; b) les entraves aux utilisations ou fonctions légitimes, présentes ou à venir, des eaux souterraines; c) tous les polluants caractérisant les masses d'eau souterraine comme étant à risque, en particulier les polluants repris au point B.2. de la présente annexe; d) les caractéristiques hydrogéologiques, y compris les informations sur les ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan de onderhavige richtsnoeren dienen' ->

Date index: 2021-07-07
w