Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aan de heer laurent-désiré " (Nederlands → Frans) :

b) onder 2°, b), worden de woorden « de heer Serge FLAME (Institut des Arts de Diffusion) » vervangen door de woorden « de heer Laurent GROSS (INSAS) » ;

b) au 2°, b), les mots « M. Serge FLAME (Institut des Arts de Diffusion) » sont remplacés par les mots « M. Laurent GROSS (INSAS) » ;


- In het eerste streepje worden de woorden « De heer Stéphane VANOIRBECK », « De heer Stéphane VREUX », « De heer Benoît DE WAELE », « Mevr. Catherine FRERE », « De heer Olivier MEINGUET » « De heer Gilbert KAYE » en « De heer Danny BILLE » respectief vervangen door de woorden « Mevr. Catherine FRERE », « De heer Pierre MELCHIOR », « De heer Stéphane VANOIRBECK », « De heer Laurent GRUSON », « Mevr. Jennifer BIDOUL », « De heer Danny BILLE » en « De heer Gilbert KAYE ».

- Au premier tiret : les mots « M. Stéphane VANOIRBECK », « M. Stéphane VREUX », « M. Benoît DE WAELE », « Mme Catherine FRERE », « M. Olivier MEINGUET » « M. Gilbert KAYE » et « M. Danny BILLE » sont respectivement remplacés par les mots « Mme Catherine FRERE », « M. Pierre MELCHIOR », « M. Stéphane VANOIRBECK », « M. Laurent GRUSON », « Mme Jennifer BIDOUL », « M. Danny BILLE » et « M. Gilbert KAYE ».


Artikel 1. In artikel 1, eerste streepje, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 december 2012 houdende benoeming van de leden van de Paritaire Commissie voor het confessioneel vrij buitengewoon onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 februari 2015 en 4 oktober 2016, worden de woorden « De heer Stéphane VANOIRBECK », « De heer Réginald BEYAERT », « Mevr. Catherine FRERE », « Mevr. Paule PINEUR », "De heer Alain LETIER », « Mevr. Lucette DE LESTRAIN » en « De heer Hubert AMEELS » respectief vervangen door de woorden « Mevr. Catherine FRERE », « De heer Jean-François ...[+++]

Article 1. Dans l'article 1, 1 tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 décembre 2012 portant nomination des membres de la Commission paritaire de l'enseignement spécial libre confessionnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 17 février 2015 et 4 octobre 2016, les mots « M. Stéphane VANOIRBECK », « M. Réginald BEYAERT », « Mme Catherine FRERE », « Mme Paule PINEUR », « M. Alain LETIER », « Mme Lucette DE LESTRAIN » et M. Hubert AMEELS » sont respectivement remplacés par les mots « Mme Catherine FRERE », « M. Jean-François DELSARTE », « M. Laurent GRUSON », « M. Réginald ...[+++]


- Onder het 1ste streepje worden de woorden « de heer Stéphane VANOIRBECK », « de heer Alain LETIER », « Mevr. Catherine FRERE », « Mevr. Marie-Hélène LAHAUT », « de heer Joseph LEMPEREUR », « de heer Benoît DE WAELE » en « de heer Jean-François DELSARTE » respectievelijk vervangen door de woorden « Mevr. Catherine FRERE », « de heer Jean-François DELSARTE », « de heer Laurent GRUSON », « de heer Joseph LEMPEREUR », « Mevr. Marie-Hélène LAHAUT », « de heer Stéphane VANOIRBECK » en « de heer Alain LETIER ».

- Au 1 tiret, les mots « M. Stéphane VANOIRBECK », « M. Alain LETIER », « Mme Catherine FRERE », « Mme Marie-Hélène LAHAUT », « M. Joseph LEMPEREUR », « M. Benoît DE WAELE » et « M. Jean-François DELSARTE » sont respectivement remplacés par les mots « Mme Catherine FRERE », « M. Jean-François DELSARTE », « M. Laurent GRUSON », « M. Joseph LEMPEREUR », « Mme Marie-Hélène LAHAUT », « M. Stéphane VANOIRBECK » et « M. Alain LETIER ».


Artikel 1. In artikel 1, 1ste streepje, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 oktober 2013 houdende benoeming van de leden van de Raad van Beroep voor het confessioneel vrij basisonderwijs, gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 april 2015, worden de woorden « de heer Stéphane VANOIRNECK », « Benoît DE WAELE », « Philippe WAUTELET » en « de heer Claude HARDENNE » respectievelijk vervangen door de woorden « de heer Laurent GRUSON », « Stéphane VANOIRBECK », « de heer Pierre ...[+++]

Article 1. Dans l'article 1, 1 tiret, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1 octobre 2013 portant désignation des membres de la Chambre de recours de l'enseignement fondamental libre confessionnel, modifié pat l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 avril 2015, les mots « M. Stéphane VANOIRNECK », « Benoît DE WAELE », « Philippe WAUTELET » et « M. Claude HARDENNE » sont respectivement remplacés par les mots « M. Laurent GRUSON », « Stéphane VANOIRBECK », « M. Pierre MELCHIOR » et « M. Alain DEHAENE ».


In 1997 stuurde Miba een brief naar de Belgolaise waarbij de mijnonderneming de bank gelastte via de Citibank en een Rwandese bank, de BCDI, een bedrag van 3,5 miljoen US dollar te storten op de rekening van Comiex, de firma van de heer Laurent-Désiré Kabila (261).

Un courrier fut dressé en 1997 par la Miba à la Belgolaise l'enjoignant de verser via la Citibank et une banque rwandaise, la BCDI, une somme de 3,5 millions de dollars US au bénéfice de la compagnie de M. Laurent-Désiré Kabila, la Comiex (261).


In een eerste fase hadden een aantal van die ondernemingen overeenkomsten gesloten met Comiex, een import-exportbedrijf dat toebehoorde aan de heer Laurent-Désiré Kabila toen hij slechts rebellenleider was en dat hem in staat stelde zijn verzet te financieren.

Dans un premier temps, certaines de ces sociétés avaient conclu des accords avec la Comiex, une société d'import-export appartenant à M. Laurent-Désiré Kabila du temps où il n'était qu'un chef de maquis, lui permettant de financer sa rébellion.


In 1997 stuurde Miba een brief naar de Belgolaise waarbij de mijnonderneming de bank gelastte via de Citibank en een Rwandese bank, de BCDI, een bedrag van 3,5 miljoen US dollar te storten op de rekening van Comiex, de firma van de heer Laurent-Désiré Kabila (261).

Un courrier fut dressé en 1997 par la Miba à la Belgolaise l'enjoignant de verser via la Citibank et une banque rwandaise, la BCDI, une somme de 3,5 millions de dollars US au bénéfice de la compagnie de M. Laurent-Désiré Kabila, la Comiex (261).


Mondelinge vraag van de heer René Thissen aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over «het proces van de vermoedelijke verantwoordelijken voor de moord op Laurent-Désiré Kabila» (nr. 2-1089)

Question orale de M. René Thissen au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur «le procès des responsables présumés de l'assassinat de Laurent-Désiré Kabila» (nº 2-1089)


Mondelinge vraag van de heer René Thissen aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over «het proces van de vermoedelijke verantwoordelijken voor de moord op Laurent-Désiré Kabila» (nr. 2-1089)

Question orale de M. René Thissen au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur «le procès des responsables présumés de l'assassinat de Laurent-Désiré Kabila» (nº 2-1089)




Anderen hebben gezocht naar : heer     raad     brief     heer laurent-désiré     toebehoorde aan de heer laurent-désiré     moord op laurent-désiré     aan de heer laurent-désiré     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan de heer laurent-désiré' ->

Date index: 2022-09-12
w