Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aan de crisis waaronder wij momenteel gebukt gaan » (Néerlandais → Français) :

Onnodige last verminderen | De nieuwe wetgevingsaanpak moet gericht zijn op het verminderen van de last waaronder bedrijven gebukt gaan en van bureaucratische verplichtingen die niet onmisbaar zijn om de onderliggende beleidsdoelstellingen te bereiken.

Nous devons éliminer les charges inutiles. | Une nouvelle approche en matière de réglementation devrait viser à éliminer les charges et réduire les formalités administratives inutiles pour atteindre les objectifs politiques fondamentaux.


De lidstaten die zich minder voorbeeldig hebben gedragen, hebben grotere moeite om de begrotingsmiddelen vrij te maken waarmee zij het hoofd kunnen bieden aan de crisis waaronder wij momenteel gebukt gaan.

Les États membres qui étaient moins vertueux ont plus de difficultés pour dégager les moyens budgétaires qui leur permettraient de réagir à la crise que nous traversons à l’heure où nous sommes.


Ten eerste is de crisis waaronder we momenteel gebukt gaan geen Bijbelse vloek of een straf van de goden.

Premièrement, la crise actuelle n'est pas une malédiction biblique ou un châtiment des dieux.


8. is uiterst bezorgd over het toenemende geweld en misbruik waaronder Egyptische vrouwen gebukt gaan, en dringt er bij de Egyptische autoriteiten op aan om geschikte maatregelen te nemen die deze ontwikkeling een halt toeroepen;

8. se déclare vivement préoccupé par l'ampleur croissante des violences et des abus commis à l'encontre des femmes égyptiennes, et appelle les autorités égyptiennes à prendre des mesures appropriées pour renverser cette tendance;


De belastingparadijzen hebben in aanzienlijke en betreurenswaardige mate bijgedragen tot het ontstaan van de economische crisis waaronder we thans gebukt gaan.

Les paradis fiscaux ont joué un rôle important et dévastateur dans la crise économique que nous traversons actuellement.


Ook de economische crisis waaronder de landen van de Unie momenteel gebukt gaan verlangt van de burgers onvoorwaardelijke steun en een groot vertrouwen in de Europese instellingen.

La crise économique, également, que traversent actuellement les pays de l’Union exige de la part de ses citoyens un soutien réel et une profonde confiance dans les institutions européennes.


Laten we verwijzen naar het voorbeeld van de crisis die een van de grootste persgroepen van ons land momenteel doormaakt. Het mislukken van de sociale dialoog heeft daar geleid tot de aankondiging van 357 ontslagen waaronder 52 journalisten, tot het voornemen om steeds meer te gaan produceren met steeds mind ...[+++]

À titre d'exemple, la crise que traverse actuellement l'un des plus grands groupes de presse de notre pays et l'échec du dialogue social ont débouché sur l'annonce de 357 licenciements dont 52 journalistes, la volonté affichée de produire davantage avec moins de personnel (notamment en attribuant des tâches techniques aux journalistes), la menace d'une nouvelle concentration avec un autre groupe, voire celle de la fermeture pure et simple, des salaires au rabais, mais aussi ­ et c'est inquiétant pour l'avenir du libre exercice de la p ...[+++]


Bovendien vloeien de opbrengsten van de handel in nagemaakte en gesmokkelde sigaretten naar de internationale misdaad en het terrorisme – gesels waaronder landen overal ter wereld gebukt gaan.

Sans compter que l'argent de la contrefaçon et de la contrebande de cigarettes alimente le crime organisé et le terrorisme sévissant aux quatre coins du monde.


De Raad neemt in dit verband met bezorgdheid nota van de uit de nationale en de EU-regelgeving voortvloeiende lasten waaronder de Europese bedrijven gebukt gaan; hij verlangt dringende maatregelen op nationaal en EU-niveau om deze lasten te beperken en te verminderen zonder afbreuk te doen aan de bredere doelstellingen en voordelen van de wet- en regelgeving.

À cet égard, il note avec préoccupation la charge que représentent pour les entreprises européennes les coûts administratifs liés à la réglementation tant nationale que de l'UE et estime qu'il est urgent d'agir au niveau de l'UE et des États pour maîtriser et réduire ces charges, sans porter atteinte aux objectifs généraux poursuivis par la législation et la réglementation.


Zoals de Commissie in 2005 in haar mededeling Non-discriminatie en gelijke kansen voor iedereen [10] heeft verklaard, zijn de reeds sinds jaar en dag bestaande, diepgewortelde achterstandsituaties waaronder bepaalde bevolkingsgroepen gebukt gaan, van dien aard dat een wettelijk recht op non-discriminatie niet volstaat, en dat wellicht positieve maatregelen noodzakelijk zijn om het uitzicht op gelijke kansen te ...[+++]

Comme la Commission l'a indiqué dans sa communication sur la non-discrimination et l’égalité des chances pour tous[10] de 2005, les inconvénients rencontrés depuis longtemps et de façon continue par certains groupes sont tels qu'un droit légal à la non-discrimination ne suffit pas: des mesures positives peuvent se révéler nécessaires pour améliorer l'égalité des chances.


w