Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opspatafscherming
Type opspatafscherming

Traduction de «Opspatafscherming » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


type opspatafscherming

type de dispositif anti-projections
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(b) Onvoldoende afstand tot band/wiel (opspatafscherming).

(b) Distance insuffisante avec le pneu / la roue (dispositif antiprojections).


(b) Onvoldoende afstand tot band/wiel (opspatafscherming) .

(b) Distance insuffisante avec le pneu / la roue (dispositif antiprojections).


3.4. Elke opspatafscherming conform een krachtens deze bijlage goedgekeurd type, wordt voorzien van een EG-onderdeeltypegoedkeuringsmerk, dat zodanig op de afscherming wordt aangebracht dat het onuitwisbaar is en ook na montage van de opspatafscherming op het voertuig duidelijk leesbaar is.

3.4. Tout dispositif anti-projections conforme à un type homologué en application de la présente annexe porte une marque d'homologation CE apposée sur le dispositif de façon indélébile et nettement lisible, même lorsque le dispositif est installé sur le véhicule.


De in punt 9.3.1, onder b), bedoelde spatlap mag, met uitsluiting van het onderste gedeelte dat de opspatafscherming omvat, niet meer dan 100 mm achterwaarts doorbuigen onder invloed van een kracht van 3 N per 100 mm spatlapbreedte gemeten bij het snijpunt van de spatlap met de opspatafscherming in de werkingspositie, uitgeoefend op een afstand van 50 mm boven de onderrand van de spatlap.

La bavette visée au point 9.3.1. b), à l'exclusion de la partie inférieure comprenant le dispositif anti-projections, ne doit pas s'infléchir de plus de 100 mm vers l'arrière sous l'effet d'une force de 3 N par 100 mm de largeur de bavette, mesurée à l'intersection de la bavette avec le dispositif anti-projections dans sa position d'exercice, appliquée à une distance de 50 mm au-dessus du bord inférieur de la bavette.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Wanneer krachtens Richtlijn 2007/46/EG EG-typegoedkeuring voor gehele voertuigen wordt aangevraagd, hoeven voertuigtypen waarvoor een nationale of EG-typegoedkeuring met betrekking tot de opspatafscherming is verleend, niet te voldoen aan de voorschriften betreffende opspatafscherming in Richtlijn 91/226/EEG.

3. Lorsqu’une demande de réception CE de véhicule complet est déposée en vertu de la directive 2007/46/CE, les types de véhicule qui se sont vu octroyer une réception nationale ou communautaire couvrant le système antiprojections ne sont pas tenus de respecter les dispositions relatives aux systèmes antiprojections figurant dans la directive 91/226/CEE.


3.4. Elke opspatafscherming conform een krachtens deze richtlijn goedgekeurd type, wordt voorzien van een EG-onderdeeltypegoedkeuringsmerk, dat zodanig op de afscherming wordt aangebracht dat het onuitwisbaar is en ook na montage van de opspatafscherming op het voertuig duidelijk leesbaar is.

3.4. Tout dispositif antiprojections conforme à un type homologué en application de la présente directive porte une marque d’homologation CE apposée sur le dispositif de façon indélébile et nettement lisible, même lorsque le dispositif est installé sur le véhicule.


3. Wanneer krachtens Richtlijn 2007/46/EG EG-typegoedkeuring voor gehele voertuigen wordt aangevraagd, hoeven voertuigtypen waarvoor een nationale of EG-typegoedkeuring met betrekking tot de opspatafscherming is verleend, niet te voldoen aan de voorschriften betreffende opspatafscherming in Richtlijn 91/226/EEG.

3. Lorsqu’une demande de réception CE de véhicule complet est déposée en vertu de la directive 2007/46/CE, les types de véhicule qui se sont vu octroyer une réception nationale ou communautaire couvrant le système antiprojections ne sont pas tenus de respecter les dispositions relatives aux systèmes antiprojections figurant dans la directive 91/226/CEE.


3.4. Elke opspatafscherming conform een krachtens deze richtlijn goedgekeurd type, wordt voorzien van een EG-onderdeeltypegoedkeuringsmerk, dat zodanig op de afscherming wordt aangebracht dat het onuitwisbaar is en ook na montage van de opspatafscherming op het voertuig duidelijk leesbaar is.

3.4. Tout dispositif antiprojections conforme à un type homologué en application de la présente directive porte une marque d’homologation CE apposée sur le dispositif de façon indélébile et nettement lisible, même lorsque le dispositif est installé sur le véhicule.


Vanwege de verplichte toepassing van de EG-typegoedkeuringsprocedure op alle onder Richtlijn 2007/46/EG vallende voertuigcategorieën moeten geharmoniseerde voorschriften worden vastgesteld voor de opspatafscherming van alle onder Richtlijn 91/226/EEG vallende voertuigcategorieën.

La procédure de réception communautaire s’appliquant obligatoirement à toutes les catégories de véhicules couvertes par la directive 2007/46/CE, il convient d’harmoniser les exigences relatives aux systèmes antiprojections pour toutes les catégories de véhicules couvertes par la directive 91/226/CEE.


een technische beschrijving van de opspatafscherming met vermelding van het fysische werkingsbeginsel en de betreffende proef waaraan de afscherming moet worden onderworpen, de gebruikte materialen alsook een of meer voldoende gedetailleerde tekeningen op passende schaal aan de hand waarvan de opspatafscherming kan worden geïdentificeerd;

Une description technique du dispositif anti-projections indiquant son principe physique de fonctionnement et l'essai relatif auquel il doit être soumis, les matériaux utilisés, ainsi qu'un ou plusieurs dessins suffisamment détaillés à une échelle appropriée pouvant en permettre l'identification.




D'autres ont cherché : opspatafscherming     type opspatafscherming     Opspatafscherming     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Opspatafscherming' ->

Date index: 2024-03-13
w