Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lijfsdwang

Traduction de «Lijfsdwang » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De lijfsdwang werd echter reeds afgeschaft door de wet van 31 januari 1980.

Or, la contrainte par corps a été supprimée par la loi du 31 janvier 1980.


· het lid met betrekking tot de lijfsdwang wordt weggelaten, aangezien het overbodig is geworden nu de wet van 31 januari 1980 houdende goedkeuring van de Beneluxovereenkomst de wet van 27 juli 1871 inzake lijfsdwang heeft opgeheven.

· l'alinéa relatif à la contrainte par corps est supprimé. Cette disposition est en effet, devenue superflue, étant donné que la loi du 31 janvier 1980 portant approbation de la Convention Benelux portant loi uniforme relative à l'astreinte a abrogé la loi du 27 juillet 1871 sur la contrainte par corps.


De aangezochte Partij mag geen lijfsdwang of enige andere vrijheidsberovende maatregel opleggen naar aanleiding van een verzoek uit hoofde van artikel 23, indien de verzoekende Partij zulks in het verzoek heeft aangegeven.

La Partie requise ne peut pas prononcer la contrainte par corps ni prendre aucune autre mesure restrictive de liberté à la suite d'une demande présentée en vertu de l'article 23 si la Partie requérante l'a précisé dans la demande.


Luidens artikel 1270, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek heeft de gerechtelijke boedelafstand het ontslag van de lijfsdwang ten gevolge.

Aux termes de l'article 1270, alinéa 2, du Code civil, la cession judiciaire opère la décharge de la contrainte par corps.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. In het eerste lid worden de woorden « , zelfs met lijfsdwang » geschrapt;

1. à l'alinéa 1 , les mots « , même par corps » sont supprimés;


De aangezochte Partij mag geen lijfsdwang of enige andere vrijheidsberovende maatregel opleggen naar aanleiding van een verzoek uit hoofde van artikel 23, indien de verzoekende Partij zulks in het verzoek heeft aangegeven.

La Partie requise ne peut pas prononcer la contrainte par corps ni prendre aucune autre mesure restrictive de liberté à la suite d'une demande présentée en vertu de l'article 23 si la Partie requérante l'a précisé dans la demande.


Overeenkomstig artikel 139 van het Gerechtelijk Wetboek wordt het Europees bevel tot aanhouding gegrond op een beschikking tot lijfsdwang opgemaakt door de procureur des Konings.

Conformément à l'article 139 du code judiciaire, le mandat d'arrêt européen basé sur une ordonnance de prise de corps sera rédigé par le procureur du Roi.


1. in het eerste lid worden de woorden « , zelfs met lijfsdwang » geschrapt;

1. à l'alinéa 1, les mots « , même par corps » sont supprimés;


De aangezochte Partij mag veen lijfsdwang of enige andere vrijheid beperkende maatregel opleggen naar aanleiding van een verzoek uit hoofde van artikel 13, indien de verzoekende Partij zulks in het verzoek heeft aangegeven.

La Partie requise ne peut pas prononcer la contrainte par corps ni prendre aucune autre mesure restrictive de liberté à la suite d'une demande présentée en vertu de l'article 13 si la Partie requérante l'a précisé dans la demande.


Het arrest van 24 februari 1994 is gegrond op vier elementen die aan de betwiste bepaling van de in die zaak in het geding zijnde Franse wet een strafrechtelijk karakter verlenen; zulks is in onderhavige zaak niet het geval : de bij artikel 215, 5, van het K.B./W.I. B. voorgeschreven maatregel is geen sanctie die erop is gericht te straffen om herhaling van soortgelijke handelingen te voorkomen, doch hij strekt integendeel tot het geldelijke herstel van een nadeel; hij steunt niet op een strafmaatregel met een algemeen karakter, doch heeft mogelijkerwijze betrekking op een derde die in het bezit zou kunnen zijn van sommen die aan een in gebreke blijvende belastingplichtige toebehoren; artikel 215, 5, voorziet niet in een strafrechtelijke sanctie, en met nam ...[+++]

L'arrêt du 24 février 1994 se fonde sur quatre éléments qui confèrent à la disposition litigieuse de la loi française en cause dans cette affaire un caractère pénal; tel n'est pas le cas dans la présente affaire : la mesure prévue par l'article 215, 5, de l'A.R./C. I. R. n'est pas une sanction visant à punir pour empêcher la réitération d'agissements semblables, mais elle tend au contraire à la réparation pécuniaire d'un préjudice; elle ne se fonde pas sur une mesure répressive de caractère général, mais concerne occasionnellement un tiers pouvant se trouver détenteur de sommes appartenant à un contribuable défaillant; l'article 215, 5, ne prévoit pas de sanction pénale, notamment pas de contrainte ...[+++]




D'autres ont cherché : lijfsdwang     Lijfsdwang     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Lijfsdwang' ->

Date index: 2025-03-17
w