Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Behandeling van de wijngaard
Bespuiting van de wijngaard
Het verpachten van de wijngaard
Machinist op een wijngaard
Machiniste op een wijngaard
Opzichter in de wijnbouw
Opzichter van een wijngaard
Opzichter wijngaard
Verpachten
Wijnbouwgebied
Wijngaard
Wijnrank
Wijnstoksoort

Vertaling van "Het verpachten van de wijngaard " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
het verpachten van de wijngaard

cession de vignes à bail


machinist op een wijngaard | machiniste op een wijngaard

agent tractoriste en viticulture | agent viticole tractoriste/agente viticole tractoriste | agent tractoriste en viticulture/agente tractoriste en viticulture | agente viticole tractoriste


opzichter wijngaard | opzichter in de wijnbouw | opzichter van een wijngaard

chef de culture viticole | cheffe de culture viticole


behandeling van de wijngaard | bespuiting van de wijngaard

traitement de la vigne






wijngaard [ wijnbouwgebied | wijnrank | wijnstoksoort ]

vignoble [ cépage | vigne | zone viticole ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wijn die is geproduceerd door alcoholische gisting na het begieten van de cibebas met most die een suikergehalte van minstens 21° NM moet hebben en afkomstig moet zijn uit de omschreven wijngaard „Tokajská vinohradnícka oblast”, of met wijn van dezelfde kwaliteit en hetzelfde wijnoogstjaar uit de omschreven wijngaard „Tokajská vinohradnícka oblast”.

Vin produit par fermentation alcoolique après le versement de cibebas avec du moût ayant une teneur en sucre d'au moins 21 NM issus du vignoble défini de Tokajská vinohradnícka oblasť ou avec du vin de même qualité et du même millésime provenant du vignoble défini de Tokajská vinohradnícka oblasť.


Wijn die afkomstig is van de eerste oogst van de wijngaard; onder de eerste oogst van de wijngaard wordt de oogst verstaan die in het derde jaar na de aanplanting plaatsvindt.

Vin issu de la première récolte du vignoble; la première récolte du vignoble étant considérée comme la récolte effectuée pendant la troisième année suivant la plantation du vignoble.


3. De bepalingen van paragraaf 1 zijn van toepassing op inkomsten verkregen uit de rechtstreekse exploitatie of het rechtstreekse genot, uit het verhuren of verpachten, of uit elke andere vorm van exploitatie van onroerende goederen.

3. Les dispositions du paragraphe 1 s'appliquent aux revenus provenant de l'exploitation ou de la jouissance directes, de la location ou de l'affermage, ainsi que de toute autre forme d'exploitation de biens immobiliers.


3. De bepalingen van paragraaf 1 zijn van toepassing op inkomsten verkregen uit de rechtstreekse exploitatie of het rechtstreekse genot, uit het verhuren of het verpachten, of uit elke andere vorm van exploitatie van onroerende goederen.

3. Les dispositions du paragraphe 1 s'appliquent aux revenus provenant de l'exploitation ou de la jouissance directes, de la location ou de l'affermage, ainsi que de toute autre forme d'exploitation des biens immobiliers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij de beslissing van 28/02/2017 van de leidende ambtenaren van het B.I.M., werd WIJNGAARD NATIE TRANSPORT N.V (ondernemingsnummer 0403710139) geregistreerd als vervoerder van afvalstoffen.

Par décision des fonctionnaires dirigeants de l'I.B.E. du 28/02/2017, WIJNGAARD NATIE TRANSPORT S.A (numéro d'entreprise 0403710139) a été enregistrée en tant que transporteur de déchets.


Art. 98. In artikel X 9 § 3, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 1 februari 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° de woorden "een gesloten federaal centrum" worden vervangen door de woorden "het Vlaams detentiecentrum De Wijngaard"; 2° de woorden `of nachtwaker" worden vervangen door de zinsnede ", nachtwaker of bewakingsassistent".

Art. 98. Dans l'article X 9 § 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 1 février 2013, sont apportées les modifications suivantes : 1° les mots "d'un centre (de détention) fédéral" sont remplacés par les mots "du centre de détention flamand De Wijngaard" ; 2° les mots `de veilleur de nuit" sont remplacés par le membre de phrase ", de veilleur de nuit ou d'assistant de surveillance".


Art. 91. In artikel VII 45 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 29 april 2011 en 21 februari 2014, worden volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 wordt de inleidende zin vervangen door wat volgt : "De volgende toelagen worden toegekend aan het personeelslid van de afdeling Gemeenschapsinstellingen, tewerkgesteld in een gemeenschapsinstelling of in het Vlaams detentiecentrum De Wijngaard :"; 2° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt : " §2.

Art. 91. Dans l'article VII 45 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand des 29 avril 2011 et 21 février 2014, sont apportées les modifications suivantes : 1° au paragraphe 1, la phrase introductive est remplacée par ce qui suit : "Les allocations suivantes sont octroyées au membre du personnel de la section Institutions communautaires, occupé dans une institution communautaire ou au Centre de détention flamand De Wijngaard :" ; 2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : " § 2.


« Schendt artikel 8, § 3, van afdeling 3 van boek III, titel VIII, hoofdstuk II, van het Burgerlijk Wetboek, ingevoerd bij de wet van 4 november 1969 tot wijziging van de pachtwetgeving en van de wetgeving betreffende het recht van voorkoop ten gunste van huurders van landeigendommen, dat het voor een publiekrechtelijke rechtspersoon in het kader van een openbare aanbesteding mogelijk maakt te verpachten in de vorm van een loopbaanpacht, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre dat verschil in behandeling onder de landbouwers naargelang zij minder of meer dan achtendertig jaar oud zijn, in de veronderstelling dat het berust op ee ...[+++]

« L'article 8, § 3, de la section 3 du Livre III, titre VIII, chapitre II, du Code civil, introduit par la loi du 4 novembre 1969 modifiant la législation sur le bail à ferme et sur le droit de préemption en faveur des preneurs de biens ruraux, qui permet à une personne morale de droit public dans le cadre d'une adjudication publique de donner à bail à ferme sous la forme d'un bail de carrière, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que cette différence de traitement entre les agriculteurs, selon qu'ils sont âgés de moins ou de plus de 38 ans, à supposer qu'elle repose sur un critère objectif qu'est la limite d'âge, cr ...[+++]


Bij koninklijk besluit van 4 september 2014, worden de plaatsen van kerkbedienaar ten laste vande Schatkist bij de parochies Onze-Lieve-Vrouw in de Wijngaard en Sint-Jozef Werkman te Laakdal in een plaats van kerkbedienaar en in een plaats van onderpastoor bij de parochie Onze-Lieve-Vrouw en Sint-Jozef te Laakdal omgevormd en wordt de plaats van onderpastoor ten laste van de Schatkist bij de parochie Onze-Lieve-Vrouw in de Wijngaard te Laakdal naar een plaats van onderpastoor bij de parochie Onze-Lieve-Vrouw en Sint-Jozef te Laakdal o ...[+++]

Par arrêté royal du 4 septembre 2014, les places de desservant à charge du Trésor public auprès des paroisses Notre-Dame de la Vigne et Saint-Joseph Artisan à Laakdal sont transformées en une place de desservant et une place de vicaire auprès de la paroisse Notre-Dame et Saint-Joseph à Laakdal et la place de vicaire à charge du Trésor public auprès de la paroisse Notre-Dame de la Vigne à Laakdal est transférée à une place de vicaire auprès de la paroisse Notre-Dame et Saint-Joseph à Laakdal.


1° in paragraaf 3 worden de woorden « uit de hand verpachten » vervangen door de woorden « uit de hand verhuren of verpachten »;

1° au paragraphe 3, les mots « donner ses propriétés à ferme » sont remplacés par les mots « donner ou ses propriétés à ferme ou en location »;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Het verpachten van de wijngaard' ->

Date index: 2025-04-19
w