Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Authentieke tekst van de Overeenkomst
Tekst hebbende rechtskracht

Vertaling van "Authentieke tekst van de Overeenkomst " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
authentieke tekst van de Overeenkomst

texte certifié de l'accord


Het besluit bestaat in alle talen, maar van de overeenkomst is alleen de Engelse versie authentiek. De vertalingen van de tekst van de overeenkomst zullen in het Publicatieblad worden bekendgemaakt.

La décision existe dans toutes les langues, mais, pour l'accord, la version [anglaise / française] est la seule qui fait foi. Les traductions du texte de l'accord seront publiées au Journal officiel.


tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

texte faisant foi
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. De authentieke tekst van de Overeenkomst is in het Engels gesteld; bij de indiening van het wetsontwerp en de bekendmaking van de wet behoren de Franse en de Nederlandse tekst te worden voorafgegaan door de vermelding « vertaling ».

3. Le texte authentique de l'Accord est rédigé en anglais; lors du dépôt du projet de loi et de la publication de la loi, il y a lieu de faire précéder les textes français et néerlandais de la mention « traduction ».


6. Bovendien behoort bovenaan de Nederlandse tekst van de overeenkomst te worden vermeld dat het om een vertaling gaat, aangezien in die taal geen authentieke tekst van de overeenkomst bestaat.

6. En outre, il y a lieu d'indiquer sur le texte néerlandais de l'accord qu'il s'agit d'une traduction, puisqu'il n'existe pas de texte authentique en cette langue.


1. In het opschrift en in artikel 2 van het voorontwerp schrijve men « gedaan » in plaats van « ondertekend », zoals in de authentieke tekst van de overeenkomst (8) .

1. Dans l'intitulé et dans l'article 2 de l'avant-projet, il y a lieu d'écrire « fait » au lieu de « signé », conformément au texte authentique du traité (8) .


In het opschrift en in artikel 2 schrijve men « gedaan » in plaats van « ondertekend », zoals in de authentieke tekst van de overeenkomst (1) .

Dans l'intitulé et dans l'article 2, il y a lieu d'écrire « fait » au lieu de « signé », conformément au texte authentique du traité (1) .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In het opschrift en in artikel 2 schrijve men « gedaan » in plaats van « ondertekend », volgens de authentieke tekst van de overeenkomst.

Dans l'intitulé et à l'article 2, il y a lieu d'écrire « fait » au lieu de « signé », conformément au texte authentique du traité.


GEDAAN te Genève op 27 januari 2006, zijnde de tekst van deze Overeenkomst in de Arabische, de Chinese, de Engelse, de Franse, de Russische en de Spaanse taal gelijkelijk authentiek.

FAIT à Genève le vingt-sept janvier deux mille six, les textes de l'Accord en anglais, en arabe, en chinois, en espagnol, en français et en russe faisant également foi.


Bijlage INTERNATIONAAL CLASSIFICATIEMODEL, PER INDUSTRIE, VAN ALLE TAKKEN VAN ECONOMISCHE ACTIVITEIT (Herzien in 1969) Nomenclatuur van de takken, categorieën en klassen De voorgaande tekst is de authentieke tekst van het Verdrag, naar behoren aangenomen door de Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie in haar Drieënvijftigste Zitting, gehouden te Genève en voor gesloten verklaard op 25 juni 1969.

CLASSIFICATION INTERNATIONALE TYPE, PAR INDUSTRIE, DE TOUTES LES BRANCHES D'ACTIVITE ECONOMIQUE (Révisée en 1969) Nomenclature des branches, catégories et classes Le texte qui précède est le texte authentique de la convention dûment adoptée par la Conférence générale de l'Organisation internationale du Travail dans sa cinquante-troisième session qui s'est tenue à Genève et qui a été déclarée close le 25 juin 1969.


De tekst van de overeenkomst is beschikbaar op de website van Eurojust: [http ...]

Le texte de l'accord est disponible sur le site web d'Eurojust: [http ...]


Volgens de gebruikelijke procedure wordt de tekst van de overeenkomst nu aan een juridisch-taalkundig onderzoek onderworpen om de samenhang en de juridisch en taalkundige correcte formulering van alle bepalingen af te toetsen.

Selon la procédure habituelle, le texte de l'Accord fait désormais l'objet d'un examen juridique afin de vérifier sa cohérence et de s'assurer que toutes les dispositions sont solidement formulées sur le plan juridique.


- overeenkomst : met deze term wordt verwezen naar de overeenkomst van Bazel; - Testament : voor dit begrip wordt verwezen naar artikel 4 van de overeenkomst waardoor worden geviseerd : de authentieke testamenten en de andere testamenten die in bewaring zijn gegeven; - Identificatienummer : het betreft het identificatienummer toegekend door het rijksregister, of, bij gebreke, door de kruispuntbank van de sociale zekerheid; - NABAN : de notariële aktebank; - De wet van 13 januari 1977 : deze wet zoals gewijzigd bij de wet van 6 mei 2009 houdende divers ...[+++]

- convention : ce terme renvoie à la convention de Bâle; - testament : pour cette notion, il est renvoyé à l'article 4 de la convention visant les testaments authentiques et les autres testaments donnés en dépôt; - numéro d'identification : il s'agit du numéro d'identification attribué par le registre national ou, à défaut, par la banque carrefour de la sécurité sociale; - NABAN : la banque des actes notariés; - La loi du 13 janvier 1977 : cette loi telle que modifiée par la loi du 6 mai 2009 portant des dispositions diverses et par la loi du 14 janvier 2013 portant diverses dispositions relatives à la réduction de la charge de trava ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Authentieke tekst van de Overeenkomst' ->

Date index: 2022-07-23
w