Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeidshervatting
Verklaring van arbeidshervatting

Traduction de «Arbeidshervatting » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


verklaring van arbeidshervatting

attestation de reprise du travail
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De arbeidshervatting zal niet noodzakelijk op dezelfde plaats, noch in dezelfde functie gebeuren.

La reprise du travail ne se fait pas nécessairement au même endroit ni dans la même fonction.


De periode van een jaar, bepaald in het vorige lid, wordt niet onderbroken door een periode van arbeidsongeschiktheid in de zin van de artikelen 87 en 93 van de wet of door een arbeidshervatting van maximaal achtentwintig dagen.

La période d'un an, prévue dans l'alinéa précédent, n'est pas interrompue par une période d'incapacité de travail au sens des articles 87 et 93 de la loi ou par une reprise de travail de vingt-huit jours maximum.


De gerechtigde die het recht op de verhoogde tegemoetkoming heeft verworven, behoudt dat recht wanneer hij zich bevindt in een periode van arbeidshervatting van ten hoogste achtentwintig dagen of wanneer hij zich in een periode van arbeidsongeschiktheid bevindt in de zin van de artikelen 87 en 93 van de wet.

Le titulaire ayant acquis un droit à l'intervention majorée conserve celui-ci lorsqu'il se trouve dans une période de reprise de travail de vingt-huit jours maximum ou dans une période d'incapacité de travail au sens des articles 87 et 93 de la loi.


Zodra zij op de hoogte is van de aanvang van de arbeidsongeschiktheid, bezorgt de verzekeringsinstelling de gerechtigde het luik gerechtigde van het inlichtingsblad, alsook een bewijs van arbeidshervatting conform het model in bijlage VIII. De gerechtigde stuurt het inlichtingsblad, dat hij naar behoren heeft ingevuld en ondertekend, zo snel mogelijk terug naar de verzekeringsinstelling».

Dès qu'il a connaissance du début de l'incapacité de travail, l'organisme assureur fait parvenir au titulaire le volet titulaire de la feuille de renseignements ainsi qu'une attestation de reprise du travail conforme au modèle repris sous l'annexe VIII. Le titulaire renvoie au plus tôt, à l'organisme assureur, la feuille de renseignements, dûment complétée et signée par lui-même».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De werkgever kan de verzekeringsinstelling binnen dezelfde termijn de gegevens die vermeld staan op het bewijs van arbeidshervatting, elektronisch doorsturen volgens de voorwaarden bepaald bij de wet van 24 februari 2003 betreffende de modernisering van het beheer van de sociale zekerheid en betreffende de elektronische communicatie tussen ondernemingen en de federale overheid.

L'employeur peut transmettre, dans le même délai, à l'organisme assureur, les données mentionnées sur l'attestation de reprise du travail à l'aide d'un procédé électronique, dans les conditions fixées par la loi du 24 février 2003 concernant la modernisation de la gestion de la sécurité sociale et concernant la communication électronique entre des entreprises et l'autorité fédérale.


Indien de gerechtigde het werk heeft hervat vóór het einde van de periode tijdens dewelke hij het gewaarborgd loon ontvangt, verstuurt de werkgever ook een bewijs van arbeidshervatting op papieren of elektronische drager, als antwoord op een aanvraag voor een inlichtingsblad uitgaande van de verzekeringsinstelling of de gerechtigde.

Si le titulaire a repris le travail avant l'expiration de la période pendant laquelle il bénéficie de la rémunération garantie, l'employeur envoie également une attestation de reprise du travail sur support papier ou électronique, en réponse à une demande de feuille de renseignements adressée par l'organisme assureur ou par le titulaire.


Als de werknemer echter na een periode van ziekte het werk gedeeltelijk hervat (begeleide arbeidshervatting artikelen 231-233 koninklijk besluit van 4 januari 1963), is er geen gelijkschakeling met werkelijke arbeidsdagen of -uren.

Toutefois, aucune assimilation n'est opérée en ce qui concerne les journées ou les heures de travail quand le travailleur reprend partiellement le travail après une période de maladie (reprise du travail encadrée articles 231-233 de l'arrêté royal du 4 janvier 1963).


Maar deze bijdragen zijn niet verschuldigd in de vermelde hypothese, namelijk waarbij deze vergoedingen verder gestort zouden worden in geval van arbeidshervatting als werknemer of zelfstandige.

Mais ces cotisations ne sont pas dues dans l'hypothèse soulevée, à savoir celle où ces indemnités continueraient à être versées en cas de reprise de travail comme salarié ou travailleur indépendant.


In dit verband moet: - onder " arbeidshervatting" de nieuwe verzekeringsplicht worden verstaan: o als werknemer voor zover ze niet geldt bij de werkgever die de aanvullende vergoeding betaalt of bij een werkgever die tot dezelfde groep behoort; o als zelfstandige in hoofdberoep voor zover deze activiteit niet uitgeoefend wordt bij de werkgever die de aanvullende vergoeding betaalt of bij een werkgever die tot dezelfde groep behoort; - onder " doorbetaling" worden verstaan het feit dat een aanvullende vergoeding verder wordt uitbetaald, waarvan het bedrag minstens gelijk is aan wat de werknemer zou hebben bekomen indien hij het werk n ...[+++]

Dans ce cadre, il faut comprendre par: - 'reprise du travail' le nouvel assujettissement: o comme travailleur salarié pour autant que ce ne soit pas chez l'employeur qui paie l'indemnité complémentaire ou chez un employeur appartenant au même groupe; o comme indépendant à titre principal pour autant que cette activité ne soit pas exercée auprès de l'employeur qui paie l'indemnité complémentaire ou auprès d'un employeur appartenant au même groupe. - 'continuation de paiement' consiste dans le fait de continuer à payer une indemnité complémentaire dont le montant est au moins égal à celui que le travailleur aurait obtenu s'il n'avait pas ...[+++]


De gestelde vraag heeft betrekking op de problematiek van de conventionele brugpensioenen of " pseudo-brugpensioenen" , die de werkgever blijft uitbetalen gedurende een periode van arbeidshervatting; deze pensioenen worden steeds beschouwd als een aanvulling op een voordeel dat door een tak van de sociale zekerheid wordt toegekend.

La question posée a trait à la problématique des prépensions conventionnelles ou " pseudo-prépensions" , qui continuent à être payées par l'employeur durant une période de reprise du travail; ces dernières sont toujours considérées comme un complément à un avantage octroyé par une branche de la sécurité sociale.




D'autres ont cherché : arbeidshervatting     verklaring van arbeidshervatting     Arbeidshervatting     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Arbeidshervatting' ->

Date index: 2021-09-11
w