Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «87 zaak c-267 » (Néerlandais → Français) :

Art. 38. Artikel 267 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende tekst : "Art. 267. Wanneer het college van mening is dat de feiten bestraft dienen te worden met een andere sanctie dan de berisping of de blaam, dan verwijst het de zaak, binnen de tien werkdagen vanaf het proces verbaal van de hoorzitting, van afzien of van niet verschijning".

Art. 38. L'article 267 du même arrêté est remplacé par le texte qui suit : « Art. 267. Lorsque le collège estime que les faits doivent être sanctionnés par une autre sanction que la réprimande ou le blâme, il renvoie l'affaire au conseil dans les dix jours ouvrables à dater du procès-verbal d'audition, de renonciation ou de non-comparution».


De verzoekende partijen in de zaak nr. 5933 hebben bijgevolg geen belang bij het vorderen van de vernietiging van artikel 87 en van bijlage IV van het decreet van 7 november 2013.

Les parties requérantes dans l'affaire n° 5933 n'ont dès lors pas intérêt à demander l'annulation de l'article 87 et de l'annexe IV du décret du 7 novembre 2013.


Met toepassing van artikel 89bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof werd in die zaak de bij artikel 87, § 1, van dezelfde bijzondere wet bepaalde termijn voor het indienen van een memorie verkort tot vijftien dagen.

En application de l'article 89bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le délai prévu à l'article 87, § 1, de la même loi spéciale pour l'introduction d'un mémoire a été abrégé à quinze jours dans cette affaire.


In zaak C 375/11, betreffende een verzoek om een prejudiciële beslissing krachtens artikel 267 VWEU, ingediend door het Grondwettelijk Hof (België) bij arrest van 16 juni 2011, in de procedure Belgacom NV, Mobistar NV, KPN Group Belgium NV tegen de Belgische Staat, heeft het Europees hof van Justitie in haar arrest van 21 maart 2013 verklaart: "Dat de Machtigingsrichtlijn moet worden uitgelegd dat zij zich er niet tegen verzetten dat een lidstaat de mobiele telefonie operatoren die over gebruiksrechten voor radiofrequenties beschikken een enige heffing oplegt die zowel verschuldigd is wanneer nieuwe gebruiksrechten voor radiofrequenties worden verkregen als ...[+++]

Dans l'affaire C 375/11, ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l'article 267 TFUE, introduite par la Cour constitutionnelle (Belgique), par décision du 16 juin 2011, dans la procédure Belgacom SA, Mobistar SA, KPN Group Belgium SA contre l'État belge, la Cour européenne de Justice a déclaré dans son arrêt du 21 mars 2013 que: "la Directive Autorisation doit être interprétée en ce sens qu'elle ne s'oppose pas "à ce qu'un État membre impose aux opérateurs de téléphonie mobile titulaires de droits d'utilisation des radiofréquences une redevance unique, due tant pour une nouvelle acquisition des droits d'utilisation des radiofréquenc ...[+++]


Zaak 68/86 Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland tegen Raad van de Europese Gemeenschappen [1988] Jurispr. 855; zaak C-11/88 Commissie van de Europese Gemeenschappen tegen Raad van de Europese Gemeenschappen [1989] Jurispr. 3799; zaak C-131/87 Commissie van de Europese Gemeenschappen tegen Raad van de Europese Gemeenschappen [1989] Jurispr. 3743.

Affaires 68/86 Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord contre Conseil des Communautés européennes [1988] REC 855; C-11/88 Commission des Communautés européennes contre Conseil des Communautés européennes [1989] REC 3799; C-131/87 Commission des Communautés européennes contre Conseil des Communautés européennes [1989] REC 3743;


Dit amendement strekt tot toepassing van het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen van 1 april 2008 in zaak C-267/06, Tadao Maruko.

Cet amendement met en application l'arrêt de la CJCE du 1 avril 2008 dans l'affaire C-267/06 Tadao Maruko.


(2) Het verdient aanbeveling de consistentie met de doelstelling van Richtlijn 2002/87/EG en van de Richtlijnen 73/239/EEG, 79/267/EEG, 92/49/EEG, 92/96/EEG, 93/6/EEG en 93/22/EEG van de Raad en de Richtlijnen 98/78/EG en 2000/12/EG van het Europees Parlement en de Raad te verzekeren en het aldus mogelijk te maken toezicht op verzekeringsgroepen en passend aanvullend toezicht op verzekerings- en andere entiteiten in een gemengde financiële holdingstructuur uit te oefenen.

(2) Il est souhaitable d’assurer la cohérence avec l’objectif de la directive 2002/87/CE, des directives 73/239/CE, 79/267/CEE, 92/49/CEE, 92/96/CEE, 93/6/CEE et 93/22/CEE du Conseil, et des directives 98/78/CE et 2000/12/CE du Parlement européen et du Conseil, afin de permettre la surveillance des groupes d’assurance ainsi qu’une surveillance complémentaire adaptée des entités d’assurance et autres entités au sein d’une structure financière holding mixte.


[21] Arrest van het EHJ van 1.4.2008 in zaak C-267/06 Tadao Maruko.

[21] Arrêt de la CJCE du 1.4.2008 dans l’affaire C-267/06, Tadao Maruko.


Hoewel het EURATOM-VERDRAG geen expliciete rechtsgrondslag voor nucleaire veiligheid bevat, heeft het Hof van Justitie in een aantal gevallen (zaak 187/87 Saarland et al. [1988] Jurisprudentie 5013, zaak C-70/88, Parlement vs. Raad [1991] Jurisprudentie blz. I-4529 en zaak C-29/99, Parlement vs. Raad [2002], Jurisprudentie blz. I-11221) geoordeeld dat het ter bepaling van de bevoegdheden van de Gemeenschap niet dienstig is om een kunstmatig onderscheid te maken tussen de bescherming van de gezondheid van de bevolking en de veiligheid van bronnen van ioniserende straling, en dat de Gemeenschap derhalve over wetgevingsbevoegdheid beschikt ...[+++]

Certes, le traité EURATOM ne contient aucune base juridique explicite en matière de sûreté nucléaire, mais la Cour de justice a jugé, dans une série d'affaires (affaire 187/87 Saarland et autres [1988] recueil 5013; affaire C-70/88 Parlement contre Conseil [1991] recueil I-4529 et affaire C-29/99 Parlement contre Conseil [2002] recueil I-11221), qu'il ne convient pas d'opérer, pour délimiter les compétences de la Communauté en matière de sûreté nucléaire, une distinction artificielle entre la protection sanitaire de la population et la sûreté des sources de radiations ionisantes, et que par conséquent, la Communauté dispose d'une compét ...[+++]


Deze definitie is in grote lijnen bevestigd in de uitspraak van het Hof van Justitie van 11 oktober 2001 (zaak C-267/99, Christiane Adam, Urbing).

Cette définition a été pour l'essentiel confirmée par la Cour de justice dans son arrêt du 11 octobre 2001 (C-267/99).




D'autres ont cherché : zaak     in zaak     zaak c-267     raad     oktober 2001 zaak     87 zaak c-267     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'87 zaak c-267' ->

Date index: 2023-06-23
w