Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autosomaal recessieve spastische paraplegie type 67
Duitstalig gebied
Engelstalig gebied
Franstalig
Franstalig gebied
Franstalige Socialistisch Vooruitziende Vrouwen
Humaan rhinovirus 67
Linguïstische minderheid
Nederlandstalig gebied
Portugeestalig gebied
Salmonellagroep O 67
Staatssecretaris van de Franstalige Gemeenschap
Taalgebied
Taalgroep
Taalgroepering
Taalminderheid

Vertaling van "67 franstalige " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest

Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne


Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector

Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé


taalgroep [ Duitstalig gebied | Engelstalig gebied | Franstalig gebied | linguïstische minderheid | Nederlandstalig gebied | Portugeestalig gebied | taalgebied | taalgroepering | taalminderheid ]

groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]


Franstalige Socialistisch Vooruitziende Vrouwen

Femmes Prévoyantes Socialistes | FPS [Abbr.]


Associatie van geheel of gedeeltelijk Franstalige Universiteiten

Association des Universités partiellement ou entièrement de langue francaise


Staatssecretaris van de Franstalige Gemeenschap

secrétaire d'Etat auprès du ministre des affaires étrangères, chargé de la francophonie




autosomaal recessieve spastische paraplegie type 67

paraplégie spastique autosomique récessive type 67


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. b) In het geheel, zijn 67 Franstalige en 60 Nederlandstalige statutaire ambtenaren.

3. b) Au total, 67 Francophones et 60 Néerlandophones sont des agents statutaires.


Aanwerving van een jurist (m/v) voor de Franstalige Advies- en Onderzoeks-Commissie van de Hoge Raad voor de Justitie (m/v) CONTEXT VAN DE FUNCTIE Er is momenteel een vacante plaats bij het steunsecretariaat van de Franstalige advies- en onderzoekscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie (Ijzerenkruisstraat 67, te 1000 Brussel).

Recrutement d'un juriste (m/f) pour la Commission d'Avis et d'Enquête francophone du Conseil supérieur de la Justice (m/f) CONTEXTE DE LA FONCTION Un poste est actuellement vacant au sein du secrétariat d'appui de la commission d'avis et d'enquête francophone du Conseil supérieur de la Justice (rue de la Croix de Fer 67, à 1000 Bruxelles).


2012: 89.696 aanvragen waarvan 67.041 Nederlandstalige en 22.655 Franstalige; 2013: 85.675 aanvragen waarvan 66.138 Nederlandstalige en 19.537 Franstalige; 2014: 102.617 aanvragen waarvan 76.153 Nederlandstalige en 26.464 Franstalige.

2012: 89.696 demandes dont 67.041 en néerlandais et 22.655 en français; 2013: 85.675 demandes dont 66.138 en néerlandais en 19.537 en français; 2014: 102.617 demandes dont 76.153 en néerlandais en 26.464 en français.


In 2011 zijn 1.797 verzoeken ingediend: 861 verzoeken tot naamsverandering (421 Nederlandstalig - 440 Franstalig), 777 verzoeken tot voornaamsverandering (368 Nederlandstalig - 409 Franstalig), 159 verzoeken tot naams- en voornaamsverandering (67 Nederlandstalig - 92 Franstalig).

En 2011, 1.797 requêtes ont été introduites dont: 861 requêtes en changement de nom (421 néerlandophones - 440 francophones) 777 requêtes en changement de prénom (368 néerlandophones - 409 francophones), 159 requêtes en changement de nom et de prénom (67 néerlandophones - 92 francophones).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Evenzo is het vanzelfsprekend dat de vier gecoöpteerde senatoren bedoeld in artikel 67, § 1, 7º, die door de Franstalige deelstaatsenatoren worden aangewezen, hun woonplaats hebben in het Waalse of het Brusselse Gewest.

Il est tout aussi évident que les quatre sénateurs cooptés visés à l'article 67, § 1, 7º, qui sont désignés par les sénateurs du groupe linguistique français, auront leur domicile en Région wallonne ou bruxelloise.


De heer Hugo Vandenberghe acht het onder meer wegens de getrapte aanstelling van de Franstalige gemeenschapssenatoren die voor de Brusselse Hoofdstedelijke Raad worden herkozen, wenselijk om de voorgestelde bepaling in artikel 67, § 1, in te voegen.

M. Hugo Vandenberghe estime qu'il est souhaitable d'insérer la disposition proposée à l'article 67, § 1, en raison de l'élection « en cascade » des sénateurs de la Communauté française qui sont élus pour le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale.


De heer Laeremans antwoordt dat, blijkens de gegevens verstrekt door de heer Hennart, voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg van Brussel, er in het jaar 2010, 2 209 Nederlandstalige vonnissen in strafzaken werden geveld en 6 180 Franstalige, hetzij een verhouding van 26,33 %-73,67 %.

M. Laeremans répond que selon les données fournies par M. Hennart, président du tribunal de première instance de Bruxelles, 2 209 jugements ont été rendus en néerlandais en matière répressive en 2010, contre 6 180 en français, soit un rapport de 26,33 %-73,67 %.


Het is dus zeer duidelijk : de bevoegdheid blijft zoals wij het altijd hebben voorgesteld, Nederlandse Cultuurraad voor het nederlandstalig landsgedeelte, Franse Cultuurraad voor het franstalig landsgedeelte, maar met de mogelijkheid voor beide cultuurraden aanpassingsmodaliteiten te voorzien in de gemeenten waar er een minderheid is, nederlandstalig of franstalig, en dan op basis van een volstrekte reciprociteit » (Hand., Senaat, nrs. 66-67, 10 juni 1970, p. 1820).

C'est donc très clair : la règle demeure, comme nous l'avons toujours soutenu, que le Conseil culturel néerlandais est compétent pour la partie néerlandophone du pays et le Conseil culturel français pour la partie francophone du pays, mais avec la possibilité pour les deux conseils culturels de prévoir des modalités d'adaptation dans les communes où existe une minorité, néerlandophone ou francophone, et ce sur la base d'une réciprocité totale » (Ann., Sénat, nos 66-67, 10 juin 1970, p. 1820).


Het is dus zeer duidelijk : de bevoegdheid blijft zoals wij het altijd hebben voorgesteld, Nederlandse Cultuurraad voor het nederlandstalig landsgedeelte, Franse Cultuurraad voor het franstalig landsgedeelte, maar met de mogelijkheid voor beide cultuurraden aanpassingsmodaliteiten te voorzien in de gemeenten waar er een minderheid is, nederlandstalig of franstalig, en dan op basis van een volstrekte reciprociteit » (Hand., Senaat, nrs. 66-67, 10 juni 1970, p. 1820).

C'est donc très clair : la règle demeure, comme nous l'avons toujours soutenu, que le Conseil culturel néerlandais est compétent pour la partie néerlandophone du pays et le Conseil culturel français pour la partie francophone du pays, mais avec la possibilité pour les deux conseils culturels de prévoir des modalités d'adaptation dans les communes où existe une minorité, néerlandophone ou francophone, et ce sur la base d'une réciprocité totale » (Ann., Sénat, n° 66-67, 10 juin 1970, p. 1820).


Voor het Vlaams Parlement werden in Halle-Vilvoorde 33.000 stemmen uitgebracht op de Franstalige lijst. Voor de Kamer werden in Halle-Vilvoorde 67.000 stemmen uitgebracht op Franstalige lijsten.

À Hal-Vilvorde, la liste francophone a récolté 33.000 voix pour le Parlement flamand et 67.000 voix pour la Chambre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'67 franstalige' ->

Date index: 2024-04-26
w