Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «30 maart 2001 wijzigt » (Néerlandais → Français) :

FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN - 29 NOVEMBER 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de functietoelage van de leden van het rijdend personeel van de verkeerspolitie. - Duitse vertaling

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 29 NOVEMBRE 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne l'allocation de fonction des membres du personnel roulant de la police de la route. - Traduction allemande


De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 29 november 2016 tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de functietoelage van de leden van het rijdend personeel van de verkeerspolitie.

Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté ministériel du 29 novembre 2016 modifiant l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne l'allocation de fonction des membres du personnel roulant de la police de la route.


Gelet op het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (UBPol);

Vu l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police (AEPol);


FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN - 29 NOVEMBER 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de functietoelage van de leden van het rijdend personeel van de verkeerspolitie

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 29 NOVEMBRE 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne l'allocation de fonction des membres du personnel roulant de la police de la route


Artikel 1. Artikel XI. 4 van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (UBPol) wordt vervangen als volgt :

Article 1. L'article XI. 4 de l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police (AEPol) est remplacé par ce qui suit :


12 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de tweetaligheidstoelage VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit waarvan wij de eer hebben het ter ondertekening aan Uwe majesteit voor te leggen, wijzigt sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 ...[+++]regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de tweetaligheidstoelage.

12 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant l'allocation de bilinguisme RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté modifie certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant l'allocation de bilinguisme.


Bij arrest nr. 217.481 van 24 januari 2012, heeft de Raad van State, afdeling administratie, VIIIe Kamer, artikel 6 van het koninklijk besluit van 12 juli 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis, voorgeschreven bij artikel 53 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, samengevat op 18 juli 1966 vernietigd, in de mate dat hij artikel 9, § 1, van het voorgenoemde koninklijk besluit van 8 maart 2001 wijzigt.

Par arrêt n° 217.481 du 24 janvier 2012, le Conseil d'Etat, Section administration, VIII Chambre, a annulé l'article 6 de l'arrêté royal du 12 juillet 2009 portant modification de l'arrêté royal du 8 mars 2001 fixant les conditions de délivrance des certificats de connaissances linguistiques prévus à l'article 53 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, en ce qu'il modifie l'article 9, § 1, de l'arrêté royal du 8 mars 2001 précité.


Het ontwerp wijzigt alleen artikel 4 van het koninklijk besluit van 20 november 2001, maar voorziet daarbij in een uitzondering die tevens een afwijking vormt van artikel VI. II. 10, tweede lid, 1°, van het koninklijk besluit van 30 maart 2001.

Le projet ne modifie que l'article 4 de l'arrêté royal du 20 novembre 2001, mais y prévoit une exception qui constitue également une dérogation à l'article VI. II. 10, alinéa 2, 1°, de l'arrêté royal du 30 mars 2001.


Een ministerieel besluit van 30 maart 2001 wijzigt het Reglement van de Beheerder van de Spoorweginfrastructuur - Algemeen Reglement van de Explotatie (ARE) : Bundel 123.23 - Verkeer op enkelspoor of tegenspoor op een baanvak met dubbelspoor, dat in de versie van het voornoemde reglement, goedgekeurd bij het ministerieel besluit van 14 december 1999, ter vervanging komt van de bladzijden 5 en 6 van Titel I.

Un arrêté ministériel du 30 mars 2001 modifie le Règlement du Gestionnaire de l'Infrastructure ferroviaire - Règlement général de l'Exploitation (RGE) : fascicule 123.23 - Circulation à voie unique ou à contre-voie sur un tronçon de ligne à double voie, remplaçant dans la version du règlement précité, approuvé par l'arrêté ministériel du 14 décembre 1999, les pages 5 et 6 du Titre I.


Een ministerieel besluit van 9 maart 2001 wijzigt het reglement van de beheerder van de Spoorweginfrastructuur - Algemeen Reglement van de Exploitatie (ARE) : Bundel 123.33 - Verkeer van buitengewone vervoeren dat in de versie van het voornoemde reglement, goedgekeurd bij het ministerieel besluit van 14 december 2000, ter vervanging komt van de bladzijden 11, 13 en 68.

Un arrêté ministériel du 9 mars 2001 modifie le Règlement du Gestionnaire de l'Infrastructure ferroviaire - Règlement général de l'Exploitation (RGE) : fascicule 123.33 - Circulation des transports exceptionnels, remplaçant dans la version du règlement précité, approuvé par l'arrêté ministériel du 14 décembre 2000, les pages 11, 13 et 68.




D'autres ont cherché : 30 maart     december     besluit tot wijziging     tot wijziging     maart     wijzigt     8 maart     maart 2001 wijzigt     november     ontwerp wijzigt     besluit van 30 maart 2001 wijzigt     9 maart     30 maart 2001 wijzigt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'30 maart 2001 wijzigt' ->

Date index: 2023-03-23
w