Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "30 maart 2001 alsook " (Nederlands → Frans) :

3. Vanaf haar inwerkingtreding heft deze Overeenkomst de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van de Franse Republiek betreffende de grensoverschrijdende samenwerking in politie- en douanezaken, ondertekend te Doornik op 5 maart 2001, alsook de uitwisseling van brieven ondertekend te Parijs en Brussel op 10 juni 2002, op.

3. A sa date d'entrée en vigueur, le présent Accord abroge l'Accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la République française relatif à la coopération transfrontalière en matière policière et douanière, signé à Tournai le 5 mars 2001, ainsi que l'échange de lettres signées à Paris et Bruxelles le 10 juin 2002.


6. Het door dit akkoord opgerichte gemeenschappelijke centrum is opgericht zonder afbreuk te doen aan de centra die werden opgericht door de akkoorden die werden ondertekend tussen de regering van de Franse Republiek en de regering van de Duitse Bondsrepubliek, op 9 oktober 1997, en tussen de regering van de Franse Republiek en de regering van het Koninkrijk België, op 5 maart 2001, alsook door de relevante bepalingen van het akkoord dat op 15 oktober 2001 ondertekend werd tussen de regering van de Franse Republiek en de regering van het Groothertogdom Luxemburg.

6. Le centre commun institué par le présent accord l'est sans préjudice de ceux institués par les accords signés entre le gouvernement de la République française et le gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, le 9 octobre 1997, et entre le gouvernement de la République française et le gouvernement du Royaume de Belgique, le 5 mars 2001, ainsi que par les dispositions pertinentes de l'Accord signé entre le gouvernement de la République française et le gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg, le 15 octobre 2001.


6. Het door dit akkoord opgerichte gemeenschappelijke centrum is opgericht zonder afbreuk te doen aan de centra die werden opgericht door de akkoorden die werden ondertekend tussen de regering van de Franse Republiek en de regering van de Duitse Bondsrepubliek, op 9 oktober 1997, en tussen de regering van de Franse Republiek en de regering van het Koninkrijk België, op 5 maart 2001, alsook door de relevante bepalingen van het akkoord dat op 15 oktober 2001 ondertekend werd tussen de regering van de Franse Republiek en de regering van het Groothertogdom Luxemburg.

6. Le centre commun institué par le présent accord l'est sans préjudice de ceux institués par les accords signés entre le gouvernement de la République française et le gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, le 9 octobre 1997, et entre le gouvernement de la République française et le gouvernement du Royaume de Belgique, le 5 mars 2001, ainsi que par les dispositions pertinentes de l'Accord signé entre le gouvernement de la République française et le gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg, le 15 octobre 2001.


6. Het door dit Akkoord opgerichte gemeenschappelijke centrum is opgericht zonder afbreuk te doen aan de centra die werden opgericht door de akkoorden die werden ondertekend tussen de Regering van de Franse Republiek en de Regering van de Duitse Bondsrepubliek, op 9 oktober 1997, en tussen de Regering van de Franse Republiek en de Regering van het Koninkrijk België, op 5 maart 2001, alsook door de relevante bepalingen van het Akkoord dat op 15 oktober 2001 ondertekend werd tussen de Regering van de Franse Republiek en de Regering van het Groothertogdom Luxemburg.

Le centre commun institué par le présent Accord l'est sans préjudice de ceux institués par les accords signés entre le Gouvernement de la République française et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, le 9 octobre 1997, et entre le Gouvernement de la République française et le Gouvernement du Royaume de Belgique, le 5 mars 2001, ainsi que par les dispositions pertinentes de l'Accord signé entre le Gouvernement de la République française et le Gouvernement du grand-duché de Luxembourg, le 15 octobre 2001.


Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de wet van 25 april 2014 tot aanpassing in de fiscale wetgeving van de benamingen van de administraties van de Federale Overheidsdienst Financiën en houdende verscheidene andere wetswijzigingen; Gelet op het koninklijk besluit van 26 december 1938 betreffende de pensioenregeling van het gemeentepersoneel; Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 1968 tot inrichting en coördinatie van de controles op de toekenning en op de aanwending van de toelagen; Gelet op de bijlage 2 van het koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van de postdienst; Gelet op het koninklijk be ...[+++]

Vu la Constitution, l'article 108; Vu la loi du 25 avril 2014 adaptant dans la législation fiscale les dénominations des administrations du Service public fédéral Finances et portant diverses autres modifications législatives; Vu l'arrêté royal du 26 décembre 1938 relatif au régime des pensions du personnel communal; Vu l'arrêté royal du 26 avril 1968 réglant l'organisation et la coordination des contrôles de l'octroi et de l'emploi des subventions; Vu l'annexe 2 de l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service postal; Vu l'arrêté royal du 23 février 1977 organique de la Caisse nationale des Calamités; Vu l'ar ...[+++]


Art. 2. Artikel 8, § 2, eerste lid, van de wet van 21 juli 1844 op de burgerlijke en kerkelijke pensioenen, ingevoegd bij de wet van 25 januari 1999 en aangevuld door de wet van 30 maart 2001, alsook door de koninklijke besluiten van 25 maart 2003, 3 april 2003, 7 mei 2004, 3 juni 2007, 20 december 2007 en 27 september 2009, wordt aangevuld als volgt :

Art. 2. L'article 8, § 2, alinéa 1 de la loi du 21 juillet 1844 sur les pensions civiles et ecclésiastiques, inséré par la loi du 25 janvier 1999 et complété par la loi du 30 mars 2001 ainsi que par les arrêtés royaux des 25 mars 2003, 3 avril 2003, 7 mai 2004, 3 juin 2007, 20 décembre 2007 et 27 septembre 2009, est complété comme suit :


a) de rustpensioenen van de personeelsleden van de politiediensten, toegekend met toepassing van de wet van 30 maart 2001 betreffende het pensioen van het personeel van de politiediensten en hun rechthebbenden, alsook de overlevingspensioenen toegekend aan hun rechthebbenden;

a) les pensions de retraite des membres du personnel des services de police, accordées en application de la loi du 30 mars 2001 relative à la pension du personnel des services de police et de leurs ayants droit, ainsi que les pensions de survie accordées aux ayants droit de ceux-ci ;


Er dient te worden opgemerkt dat het akkoord van 4 mei 2011 tussen de lidstaten van de Europese Unie, verenigd binnen de Raad, met betrekking tot de bescherming van vertrouwelijke informatie uitgewisseld in het belang van de Europese Unie (document 2011/C 202/05) alsook Beschikking 2001/264/EG van de Raad van 19 maart 2001 tot aanneming van het veiligheidsreglement van de Raad de lidstaten verplichten om een hele reeks veiligheidsmaatregelen te treffen om de vertrouwelijke informatie binnen de Europese Unie te beschermen.

Notons que l’accord du 4 mai 2011 entre les États membres de l’Union européenne, réunis au sein du Conseil, relatif à la protection des informations classifiées échangées dans l’intérêt de l’Union européenne (document 2011/C 202/05) ainsi que la Décision 2001/264/CE du Conseil du 19 mars 2001 adoptant le règlement de sécurité du Conseil imposent aux Etats membres de prendre toute une série de mesures de sécurité pour protéger les informations classifiées de l'Union Européenne.


Art. 2. Artikel 8, § 2, eerste lid van de wet van 21 juli 1844 op de burgerlijke en kerkelijke pensioenen, ingevoegd bij de wet van 25 januari 1999 en aangevuld door de wet van 30 maart 2001 alsook door de koninklijke besluiten van 25 maart 2003, 3 april 2003, 7 mei 2004, 3 juni 2007 en 20 december 2007, wordt aangevuld als volgt :

Art. 2. L'article 8, § 2, alinéa 1 de la loi du 21 juillet 1844 sur les pensions civiles et ecclésiastiques, inséré par la loi du 25 janvier 1999 et complété par la loi du 30 mars 2001 ainsi que par les arrêtés royaux des 25 mars 2003, 3 avril 2003, 7 mai 2004, 3 juin 2007 et 20 décembre 2007, est complété comme suit :


a) de rustpensioenen van de personeelsleden van de politiediensten, toegekend met toepassing van de wet van 30 maart 2001 betreffende het pensioen van het personeel van de politiediensten en hun rechthebbenden, alsook de overlevingspensioenen toegekend aan hun rechthebbenden;

a) les pensions de retraite des membres du personnel des services de police, accordées en application de la loi du 30 mars 2001 relative à la pension du personnel des services de police et de leurs ayants droit, ainsi que les pensions de survie accordées aux ayants droit de ceux-ci ;




Anderen hebben gezocht naar : maart     maart 2001 alsook     april     ervan afhangen alsook     30 maart     hun rechthebbenden alsook     19 maart     alsook beschikking     c 202 05 alsook     wet van 30 maart 2001 alsook     30 maart 2001 alsook     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'30 maart 2001 alsook' ->

Date index: 2021-08-13
w