Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "29 juni 2017 wordt de heer thomas maes " (Nederlands → Frans) :

Bij besluit van de leidende ambtenaren van het Instituut ter bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek en de Innovatie in Brussel van 29 Juni 2017 wordt de heer Thomas MAES, Attaché bij het Instituut ter bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek en de Innovatie in Brussel, een verlof om een stage bij een andere openbare dienst te vervullen toegestaan.

Par arrêté des fonctionnaires dirigeants de l'Institut d'encouragement de la Recherche Scientifique et de l'Innovation de Bruxelles du 29 juin 2017, il est accordé à M. Thomas MAES, Attaché à l'Institut d'encouragement de la Recherche Scientifique et de l'Innovation de Bruxelles, un congé pour accomplir un stage dans un autre service public.


Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 mei 2017 wordt de heer Thomas MAES in vast verband benoemd in de hoedanigheid van Attaché in het Nederlandse taalkader van het Instituut ter bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek en de Innovatie in Brussel vanaf 1 maart 2017.

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 11 mai 2017, M. Thomas MAES est nommé à titre définitif en qualité d'Attaché au cadre linguistique néerlandais de l'Institut d'encouragement de la Recherche Scientifique et de l'Innovation de Bruxelles, à partir du 1 mars 2017.


Bij beschikking van 29 juni 2017, werd de heer Scherpenberg S., door de voorzitter van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, aangewezen om, voor een termijn van één jaar vanaf 18 december 2017, het ambt van plaatsvervangend rechter in handelszaken in deze rechtbank, afdeling Tongeren, te blijven uitoefenen.

Par ordonnance du 29 juin 2017, M. Scherpenberg S. a été désigné par le président du tribunal de commerce d' Anvers, pour continuer à exercer, pour une période d'un an à partir du 18 décembre 2017, les fonctions de juge consulaire suppléant à ce tribunal, division de Tongres


Bij beschikking van 26 juni 2017 werd de heer Maes, L., door de eerste voorzitter van het hof van beroep te Antwerpen, aangewezen om vanaf 1 december 2017, het ambt van plaatsvervangend magistraat in dit hof uit te oefenen tot hij de leeftijd van 70 jaar heeft bereikt.

Par ordonnance du 26 juin 2017, M. Maes, L., a été désigné par le premier président de la cour d'appel d'Anvers pour exercer, à partir du 1 décembre 2017, les fonctions de magistrat suppléant à cette cour, jusqu'à ce qu'il ait atteint l'âge de 70 ans.


Bij besluit van de leidende ambtenaren van het Instituut ter bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek en de Innovatie van Brussel van 29 februari 2016 wordt de heer Thomas MAES toegelaten tot de stage vanaf 01 maart 2016 voor een duur van 1 jaar in de hoedanigheid van Attaché in het Nederlands taalkader van het Instituut ter bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek en de Innovatie van Brussel.

Par arrêté des fonctionnaires dirigeants de l'Institut d'encouragement de la Recherche Scientifique et de l'Innovation de Bruxelles du 29 février 2016, Monsieur Thomas MAES est admis au stage à partir du 01 mars 2016 pour une durée d'un an en qualité d'Attaché au cadre linguistique néerlandais de l'Institut d'encouragement de la Recherche Scientifique et de l'Innovation de Bruxelles.


Bij koninklijk besluit van 30 juni 2017, dat in werking treedt de dag van deze bekendmaking, wordt eervol ontslag uit zijn functies van plaatsvervangend lid van de Algemene raad van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, verleend aan de heer MAES Jozef.

Par arrêté royal du 30 juin 2017, qui entre en vigueur le jour de la présente publication, démission honorable de ses fonctions de membre suppléant du Conseil général de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, est accordée à M. MAES Jozef.


Bij beschikking van 14 januari 2014 werd de heer Frank DERIDDER, rechter in sociale zaken, als werknemer-bediende, bij de Arbeidsrechtbank te Antwerpen, door Mevrouw de voorzitter van deze rechtbank aangewezen om, vanaf 30 juni 2014, het ambt van plaatsvervangend magistraat uit te oefenen tot hij de leeftijd van 70 jaar heeft bereikt, met name op 29 juni 2017.

Par ordonnance du 14 janvier 2014, M. Frank DERIDDER, juge social au titre de travailleur employé au Tribunal du travail d'Anvers, a été désigné par Madame le président de ce tribunal pour exercer, à partir du 30 juin 2014, les fonctions de magistrat suppléant jusqu'à ce qu'il ait atteint l'âge de 70 ans, jusqu'à le 29 juin 2017.


De Heer Christoph MAES is gevestigd te 9051 GENT (Sint-Denijs-Westrem), Kortrijksesteenweg 1100, onder het nummer 14.1484.10 (geldig tot 29.10.2017), vanaf 15.09.2012.

Monsieur Christoph MAES est établi Kortrijksesteenweg 1100 à 9051 GAND (Sint-Denijs-Westrem), sous le numéro 14.1484.10 (valable jusqu'au 29.10.2017), à partir du 15.09.2012.


Bij ministerieel besluit van 16 mei 2003 wordt de vergunning om het beroep van privé-detective uit te oefenen verleend op 29 juni 1998, onder het nummer 14.1287.06, aan de heer Mark Maes, gevestigd te 8200 Brugge, Koningin Astridlaan 264A , vernieuwd voor een periode van tien jaar (geldig tot 29 juni 2013).

Par arrêté ministériel du 16 mai 2003, l'autorisation à exercer la profession de détective privé accordée le 29 juin 1998, sous le numéro 14.1287.06, à M. Mark Maes, établi Koningin Astridlaan 264A , à 8200 Brugge, a été renouvelée pour une période de dix ans (valable jusqu'au 29 juin 2013).


Bij ministerieel besluit van 14 augustus 1998 tot wijziging van het eerste artikel van het ministerieel besluit van 29 juni 1998 waarbij de heer Mark Maes vergund werd om het beroep van privé-detective uit te oefenen, worden de woorden « 8200 Brugge, Koning Leopold II-laan 157 » vervangen door de woorden « 8200 Brugge, Koningin Astridlaan 264A ».

Par arrêté ministériel du 14 août 1998 modifiant l'article 1 de l'arrêté ministériel du 29 juin 1998 autorisant M. Mark Maes à exercer la profession de détective privé, les mots « 8200 Bruges, Koning Leopold III-laan 157 » sont remplacés par les mots « 8200 Bruges, Koningin Astridlaan 264A ».




Anderen hebben gezocht naar : brussel van 29 juni 2017 wordt de heer thomas maes     mei     mei 2017 wordt     wordt de heer     heer thomas     29 juni     juni     juni 2017     heer     26 juni     heer maes     februari     februari 2016 wordt     30 juni     bekendmaking wordt     aan de heer     vanaf 30 juni     januari     mei 2003 wordt     heer mark maes     worden     waarbij de heer     29 juni 2017 wordt de heer thomas maes     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'29 juni 2017 wordt de heer thomas maes' ->

Date index: 2024-11-18
w