Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «25 maart 1957 voorziet » (Néerlandais → Français) :

Worden benoemd tot Officier in de Kroonorde : De heer Iva Gino Informaticus Ranginneming : 8 april 2013 19 juni 1963 - Herentals De heer Pauwels Bart Adjunct van de directeur Ranginneming : 15 november 2013 1 februari 1964 - Gent De heer Remans Dirk Adjunct van de directeur Ranginneming : 15 november 2006 15 september 1955 - Hasselt De heer Vandeweghe Johan Adjunct van de directeur Ranginneming : 8 april 2014 29 oktober 1964 - Eindhoven De heer Van Eeghem Hendrik Adjunct van de directeur Ranginneming : 15 november 2006 25 maart 1957 - Brugge De heer Vermeersch Jens Adjunct van de directeur Ranginneming : 15 ...[+++]

Sont nommés Officier de l'Ordre de la Couronne : M. Iva Gino Informaticien Prise de rang au 8 avril 2013 19 juin 1963 - Herentals M. Pauwels Bart Adjoint du directeur Prise de rang au 15 novembre 2013 1 février 1964 - Gand M. Remans Dirk Adjoint du directeur Prise de rang au 15 novembre 2006 15 septembre 1955 - Hasselt M. Vandeweghe Johan Adjoint du directeur Prise de rang au 8 avril 2014 29 octobre 1964 - Eindhoven M. Van Eeghem Hendrik Adjoint du directeur Prise de rang au 15 novembre 2006 25 mars 1957 - Bruges M. Vermeersch Jens Ad ...[+++]


Artikel 16, 1e, van de wet van 25 maart 1964 voorziet in sancties voor het niet melden van zowel de definitieve stopzetting als de tijdelijke onbeschikbaarheid.

L'article 16, 1er, de la loi du 25 mars 1964 prévoit des sanctions pour la non-notification tant de l'arrêt définitif que de l'indisponibilité temporaire.


In het punt 3º, dienen de woorden « artikel 209A » te worden vervangen door de woorden « artikel 209A van het Verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap » en dienen de woorden « artikel 280 » te worden vervangen door de woorden « artikel 280 van het Verdrag betreffende de Europese Unie en van het Verdrag tot Oprichting van de Europese Gemeenschap van 25 maart 1957 (geconsolideerde versie) » (4) .

Au 3º, remplacer les mots « article 209A » par « article 209A du Traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté européenne » et remplacer « article 280 » par « article 280 du Traité sur l'Union européenne et du Traité instituant la Communauté européenne du 25 mars 1957 (version consolidée) (4) ».


In het punt 3º, dienen de woorden « artikel 209A » te worden vervangen door de woorden « artikel 209A van het Verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap » en dienen de woorden « artikel 280 » te worden vervangen door de woorden « artikel 280 van het Verdrag betreffende de Europese Unie en van het Verdrag tot Oprichting van de Europese Gemeenschap van 25 maart 1957 (geconsolideerde versie) » (4) .

Au 3º, remplacer les mots « article 209A » par « article 209A du Traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté européenne » et remplacer « article 280 » par « article 280 du Traité sur l'Union européenne et du Traité instituant la Communauté européenne du 25 mars 1957 (version consolidée) (4) ».


Artikel 6, eerste lid, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap en bijgevoegde akten, gesloten te Rome op 25 maart 1957 en goedgekeurd door de wet van 2 december 1957, bepaalt het volgende : « Binnen de werkingssfeer van dit verdrag en onverminderd de bijzondere bepalingen, daarin gesteld, is elke discriminatie op grond van nationaliteit verboden».

L'article 6, alinéa 1 , du Traité instituant la Communauté européenne et actes annexes, signés à Rome le 25 mars 1957, et approuvés par la loi du 2 décembre 1957, dispose que : « Dans le domaine d'application du présent traité, et sans préjudice des dispositions particulières qu'il prévoit, est interdite toute discrimination exercée en raison de la nationalité».


Artikel 6, eerste lid, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap en bijgevoegde akten, gesloten te Rome op 25 maart 1957 en goedgekeurd door de wet van 2 december 1957, bepaalt het volgende : « Binnen de werkingssfeer van dit verdrag en onverminderd de bijzondere bepalingen, daarin gesteld, is elke discriminatie op grond van nationaliteit verboden».

L'article 6, alinéa 1 , du Traité instituant la Communauté européenne et actes annexes, signés à Rome le 25 mars 1957, et approuvés par la loi du 2 décembre 1957, dispose que : « Dans le domaine d'application du présent traité, et sans préjudice des dispositions particulières qu'il prévoit, est interdite toute discrimination exercée en raison de la nationalité».


11. Overwegende dat het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, gesloten te Rome op 25 maart 1957 en door de Belgische Wetgever goedgekeurd bij wet van 2 december 1957, in artikel 119 het principe vastlegt van de gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke werknemers voor gelijk werk.

11. Considérant que le Traité instituant la Communauté économique européenne, conclu à Rome le 25 mars 1957 et approuvé par le législateur belge par la loi du 2 décembre 1957, consacre, en son article 119, le principe de l'égalité des rémunérations entre les travailleurs masculins et les travailleurs féminins pour un même travail.


Artikel 1. Worden benoemd bij de te Luik gevestigde proefbank voor vuurwapens voor het jaar 2016: 1° hoofdcontroleur : de heer RIVAS Francisco, geboren op 9 augustus 1960; 2° controleurs : de heren DOSOGNE Alain, geboren op 15 november 1957; HANSSENS Patrice, geboren op 31 maart 1974; JAZWA Daniel, geboren op 25 juli 1957; SCHOLTISSEN Joseph, geboren op 4 december 1953.

Article 1. Sont nommés au banc d'épreuves des armes à feu établi à Liège pour l'année 2016 : 1° chef contrôleur : Monsieur RIVAS Francisco, né le 9 août 1960 ; 2° contrôleurs : Messieurs DOSOGNE Alain, né le 15 novembre 1957 ; HANSSENS Patrice, né le 31 mars 1974 ; JAZWA Daniel, né le 25 juillet 1957 ; SCHOLTISSEN Joseph, né le 4 décembre 1953.


Bij Koninklijk besluit van 2 februari 2016 wordt het volgende bepaald : Artikel 1. § 1. Worden bevorderd tot Ridder in de Kroonorde : Mevr. Desnijder Karin Medewerker Ranginneming : 8 april 2010 7 juni 1960 - Kuurne De heer Franssen Robert Technicus Ranginneming : 15 november 2005 25 november 1945 - Loksbergen De heer Jaecques Joël Technicus Ranginneming : 8 april 2005 19 september 1945 - Roeselare De heer Miserez Paul Technicus Ranginneming : 8 april 2004 12 september 1944 - Opbrakel Mevr. Praet Ariane Medewerker Ranginneming : 8 april 2007 24 oktober 1957 - Ninove ...[+++]

L'arrêté royal du 2 février 2016 dispose ce qui suit : Article 1. § 1. Sont promus Chevalier de l'Ordre de la Couronne : Mme Desnijder Karin Collaborateur Prise de rang au 8 avril 2010 7 juin 1960 - Kuurne M. Franssen Robert Technicien Prise de rang au 15 novembre 2005 25 novembre 1945 - Loksbergen M. Jaecques Joël Technicien Prise de rang au 8 avril 2005 19 septembre 1945 - Roulers M. Miserez Paul Technicien Prise de rang au 8 avril 2004 12 septembre 1944 - Opbrakel Mme Praet Ariane Collaborateur Prise de rang au 8 avril 2007 24 octobre 1957 - Ninove M. Simoens ...[+++]


Artikel 86ter van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven voorziet dat Belgacom meewerkt met de civiele bescherming in het kader van het Nationaal Comité voor de plannen van civiele bescherming, met de Gemengde Commissie voor telecommunicatie, opgericht bij het koninklijk besluit van 10 december 1957, en alle nodige huurlijnen voor de telecommunicatienetwerken ten behoeve van de ...[+++]

L'article 86ter de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques prévoit que Belgacom est tenue de collaborer à la défense civile dans le cadre du Comité national des Plans de défense civile ainsi qu'à la Commission mixte des télécommunications, créée par l'arrêté royal du 10 décembre 1957, et de mettre à disposition toutes les lignes louées nécessaires pour les réseaux de télécommunications au profit des institutions visées à l'article 91, alinéa 2, de ladite loi.




D'autres ont cherché : november     maart     25 maart     maart 1964 voorziet     dienen de woorden     vrouwelijke werknemers     gevestigde proefbank     oktober     21 maart     december     economische overheidsbedrijven voorziet     25 maart 1957 voorziet     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'25 maart 1957 voorziet' ->

Date index: 2024-11-12
w