Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «22 december 1986 overneemt » (Néerlandais → Français) :

14 SEPTEMBER 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 31 mei 1989 houdende aanwijzing van de voorzitter en van de leden van de afvaardiging van de overheid en hun plaatsvervangers in het Tussenoverlegcomité van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening De Minister van Werk, Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid op artikel 10, § 1, gewijzigd bij de wet van 19 juli 1983; Gelet op het koninklijk besluit va ...[+++]

14 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 31 mai 1989 portant désignation du Président et des membres de la délégation de l'autorité et de leurs suppléants dans le comité intermédiaire de concertation de l'Office national de l'Emploi Le Ministre de l'Emploi, Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, notamment l'article 10, § 1, modifié par la loi du 19 juillet 1983; Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et ...[+++]


Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de rechters A. Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 12 december 2014 in zake de nv « Etablissements L. Lacroix Fils » tegen de stad Bergen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 december 2014, heeft het Hof van Beroep te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schenden artikel 7 van de wet van 23 ...[+++]

La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges A. Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 12 décembre 2014 en cause de la SA « Etablissements L. Lacroix Fils » contre la ville de Mons, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 décembre 2014, la Cour d'appel de Mons a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 7 de la loi du 23 décembre ...[+++]


(1) Verordening (EEG) nr. 4055/86 van de Raad van 22 december 1986 « houdende toepassing van het beginsel van het vrij verrichten van diensten op het zeevervoer tussen de lidstaten onderling en tussen de lidstaten en derde landen » (PB van 31 december 1986, nr. L 378/1).

(1) Règlement (CEE) nº 4055/86 du Conseil du 22 décembre 1986 « portant application du principe de la libre prestation des services aux transports maritimes entre États membres et entre États membres et pays tiers » (JOCE du 31 décembre 1986, nº L 378/1).


Wanneer het lokaal samenwerkingsverband voor grensoverschrijdende samenwerking onderworpen is aan het Belgische recht, wordt het dus een openbaar intergemeentelijk samenwerkingsverband dat, naar gelang van het geval, onderworpen is aan hetzij de wet van 22 december 1986, hetzij het Waals decreet van 5 december 1986, hetzij het Vlaams decreet van 6 juli 2001.

Si le groupement local de coopération transfrontalière est soumis au droit belge, il prendra donc la forme d'une association publique intercommunale régie soit par la loi du 22 décembre 1986, soit par le décret wallon du 5 décembre 1986, soit par le décret flamand du 6 juillet 2001, selon le cas.


Wanneer het lokaal samenwerkingsverband voor grensoverschrijdende samenwerking onderworpen is aan het Belgische recht, wordt het dus een openbaar intergemeentelijk samenwerkingsverband dat, naar gelang van het geval, onderworpen is aan hetzij de wet van 22 december 1986, hetzij het Waals decreet van 5 december 1986, hetzij het Vlaams decreet van 6 juli 2001.

Si le groupement local de coopération transfrontalière est soumis au droit belge, il prendra donc la forme d'une association publique intercommunale régie soit par la loi du 22 décembre 1986, soit par le décret wallon du 5 décembre 1986, soit par le décret flamand du 6 juillet 2001, selon le cas.


(10) (a) « Avis relatif aux recherches sur les embryons humains in vitro et à leur utilisation à des fins médicales et scientifiques (15 december 1986) »; de uitdrukking « personne potentielle » werd ook reeds gebruikt in een advies van 22 mei 1984, maar pas in het « Rapport éthique », Annex bij het Advies van 15 december 1986, wordt de ethische betekenis ervan verduidelijkt (b) « A Question of life, The Warnock Report on human Fertilisation and Embryology », 1985 ».

(10) (a) « Avis relatif aux recherches sur les embryons humains in vitro et à leur utilisation à des fins médicales et scientifiques » (15 décembre 1986). L'expression « personne potentielle » fut déjà utilisée dans un avis du 22 mai 1984, mais dans le « Rapport éthique » annexé à l'avis du 15 décembre 1986 la signification en est clarifiée (b) « A question of life, the Warnock Report on human fertilisation and Embryology », 1985.


In artikel 202, § 2, vierde lid, 2º, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 24 december 2002, worden de woorden « intercommunales beheerst door de wet van 22 december 1986 » vervangen door de woorden « de in artikel 180, 1º, bedoelde intercommunales, samenwerkingsverbanden en projectverenigingen ».

Dans l'article 202, § 2, alinéa 4, 2º, du même Code, remplacé par la loi du 24 décembre 2002, les mots « des intercommunales régies par la loi du 22 décembre 1986 » sont remplacés par les mots « des intercommunales, des structures de coopération et des associations de projet visées à l'article 180, 1º ».


5. a) Moet de wet van 22 december 1986 betreffende de intercommunales, ook de wet-Nothomb genaamd, volgens u gewijzigd worden zodat er een beter toezicht op de transregionale intercommunales komt? b) Zo ja, op welke manier?

5. a) Estimez-vous opportun de modifier la loi du 22 décembre 1986 relative aux intercommunales dite "loi Nothomb" afin d'améliorer la tutelle des intercommunales transrégionales? b) Le cas échéant, par quels moyens?


Ondanks het feit dat deze materie geregionaliseerd is, vallen intercommunales waarvan gemeenten uit verschillende gewesten deel uitmaken naar verluidt nog onder de wet van 22 december 1986 betreffende de intercommunales.

Malgré la régionalisation de la matière, il semblerait que les intercommunales qui regroupent des communes appartenant à des régions différentes ressortissent encore de la loi du 22 décembre 1986 relative aux intercommunales.


Artikel 20 van bovenvermelde wet van 22 december 1986 bepaalt: "§ 1.

En effet, l'article 20 de la loi précitée du 22 décembre 1986 dispose: "§ 1.




D'autres ont cherché : 19 december     december     overheid     12 december     optreedt     22 december     scientifiques 15 december     24 december     22 december 1986 overneemt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'22 december 1986 overneemt' ->

Date index: 2025-03-02
w