Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «21 juni 1999 werden volgende uitgangspunten » (Néerlandais → Français) :

Bij het opstellen van dit samenwerkingsakkoord ter wijziging van het akkoord van 21 juni 1999 werden volgende uitgangspunten gehanteerd :

Les principes suivants ont été appliqués lors de l'élaboration de cet accord de coopération modifiant l'accord du 21 juin 1999:


Bij het opstellen van dit samenwerkingsakkoord ter wijziging van het akkoord van 21 juni 1999 werden volgende uitgangspunten gehanteerd :

Les principes suivants ont été appliqués lors de l'élaboration de cet accord de coopération modifiant l'accord du 21 juin 1999:


In de ISPA-verordening (Verordening (EG) nr. 1267/1999 van de Raad van 21 juni 1999 tot instelling van een pretoetredingsinstrument voor structuurbeleid) is het volgende bepaald:

Conformément au «règlement ISPA» (règlement (CE) n° 1267/1999 du Conseil du 21 juin 1999 établissant un instrument structurel de préadhésion) :


4. Aan artikel 3 van Verordening (EG) nr. 1268/1999 van de Raad van 21 juni 1999 inzake steunverlening door de Gemeenschap voor pretoetredingsmaatregelen op het gebied van landbouw en plattelandsontwikkeling in de kandidaat-lidstaten in Midden- en Oost-Europa gedurende de pretoetredingsperiode(16) wordt het volgende lid toegevoegd: "3.

4. Le paragraphe suivant est ajouté à l'article 3 du règlement (CE) n° 1268/1999 du Conseil du 21 juin 1999 relatif à une aide communautaire à des mesures de préadhésion en faveur de l'agriculture et du développement rural dans les pays candidats d'Europe centrale et orientale, au cours de la période de préadhésion(16): "3.


3. Aan artikel 7 van Verordening (EG) nr. 1267/1999 van de Raad van 21 juni 1999 tot instelling van een pretoetredingsinstrument voor structuurbeleid(15) wordt het volgende lid toegevoegd: "8.

3. Le paragraphe suivant est ajouté à l'article 7 du règlement (CE) n° 1267/1999 du Conseil du 21 juin 1999 établissant un instrument structurel de préadhésion(15): "8.


De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 12 mei 1999 door de minister van Buitenlandse Zaken verzocht hem van advies te dienen over een voorontwerp van wet « houdende instemming met het Protocol houdende wijziging van de artikelen 1, a), 14 (1) en 14 (3), b), van het Europees Verdrag van 30 september 1957 betreffende het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de weg (ADR), ondertekend te Genève op 28 oktober 1993 », heeft op 21 juni 1999 het volgende advies gegeven ...[+++]

Le CONSEIL D'ÉTAT, section de législation, quatrième chambre, saisi par le ministre des Affaires étrangères, le 12 mai 1999, d'une demande d'avis sur un avant-projet de loi « portant assentiment au Protocole portant amendement des articles 1 , a), 14 (1) et 14 (3), b), de l'Accord européen du 30 septembre 1957 relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR), signé à Genève le 28 octobre 1993 », a donné le 21 juin 1999 l'avis suivant :


De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 12 mei 1999 door de minister van Buitenlandse Zaken verzocht hem van advies te dienen over een voorontwerp van wet « houdende instemming met het Protocol houdende wijziging van de artikelen 1, a), 14 (1) en 14 (3), b), van het Europees Verdrag van 30 september 1957 betreffende het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de weg (ADR), ondertekend te Genève op 28 oktober 1993 », heeft op 21 juni 1999 het volgende advies gegeven ...[+++]

Le CONSEIL D'ÉTAT, section de législation, quatrième chambre, saisi par le ministre des Affaires étrangères, le 12 mai 1999, d'une demande d'avis sur un avant-projet de loi « portant assentiment au Protocole portant amendement des articles 1, a), 14 (1) et 14 (3), b), de l'Accord européen du 30 septembre 1957 relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR), signé à Genève le 28 octobre 1993 », a donné le 21 juin 1999 l'avis suivant :


Art. 46. In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juni 2001 tot aanwijzing van de bevoegde diensten in het Vlaams Gewest ter uitvoering van het samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 gesloten tussen de Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de beheersing van de gevaren van zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, ...[+++]

Art. 46. A l'article 1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juin 2001 désignant les services compétents dans la Région flamande en vue de l'exécution de l'accord de coopération du 21 juin 1999 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les modifications suivantes sont apportée ...[+++]


Art. 16. Onverminderd de bepalingen van artikel 30 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 74 van 17 november 1999 betreffende het behoud van het normale loon van wettelijk samenwonende werknemers voor de afwezigheidsdagen ter gelegenheid van bepaalde familiale gebeurtenissen (geratificeerd door het koninklijk besluit van 7 februari 2000 verschenen in het Belgisch Staatsblad van 24 februari 2000) en van het koninklijk besluit van 28 augustus 1963 betreffende het behoud van het normale loon van de arbeiders, huispersoneel, bedienden en van de werknemers die aa ...[+++]

Art. 16. Sans préjudice des dispositions de l'article 30 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, de la convention collective de travail n° 74 du 17 novembre 1999 concernant le maintien de la rémunération normale des travailleurs cohabitants légaux pour les jours d'absence à l'occasion de certains événements familiaux (ratifiée par l'arrêté royal du 7 février 2000 paru au Moniteur belge du 24 février 2000) et de l'arrêté royal du 28 août 1963 relatif au maintien de la rémunération normale des ouvriers, des travailleurs domestiques, des employés et des travailleurs engagés pour le service des bâtiments de navigation ...[+++]


­ van 16,43 % wat de blanco en ongeldige stembiljetten betrof (op grond van de stemopneming door middel van optische lezing op 13 juni 1999 werden er 21,17 % geteld ­ na de hertelling bleken er 5,08 % te zijn);

­ 16,43 % en ce qui concerne le nombre de bulletins blancs ou nuls (21,17 % recensés sur la base du dépouillement par lecture optique le 13 juin 1999 ­ 5,08 % recensés à l'issue du recomptage);




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'21 juni 1999 werden volgende uitgangspunten' ->

Date index: 2021-11-04
w