Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «2004 opgedane ervaring is gebleken dat zich bepaalde moeilijkheden voordoen » (Néerlandais → Français) :

Uit de sinds de datum van toepassing van Verordening (EG) nr. 853/2004 opgedane ervaring is gebleken dat zich bepaalde moeilijkheden voordoen in verband met de opslag van levensmiddelen van dierlijke oorsprong.

L’expérience acquise depuis la date d’application du règlement (CE) no 853/2004 a révélé certains problèmes relatifs au stockage des denrées alimentaires d’origine animale.


De in het verleden opgedane ervaring laat duidelijk zien dat zich van jaar tot jaar en zelfs binnen een bepaald verkoopseizoen sterke schommelingen kunnen voordoen die de uitvoermogelijkheden beperken.

L'expérience passée montre clairement qu'il peut y avoir des fluctuations importantes d'une année à l'autre, et même au cours d'une campagne de commercialisation donnée, pesant ainsi sur les perspectives d'exportation.


Overwegende dat op grond van artikel 12 van Verordening nr. 136/66/EEG (3) de aankoop van olijfolie door de interventiebureaus is beperkt tot de laatste vier maanden van het verkoopseizoen; dat de ervaring heeft geleerd dat zich op bepaalde markten van de Gemeenschap een ernstige crisis kan voordoen vóór het begin van de interventieperiode; dat het, om deze moeilijkheden te verhel ...[+++]

considérant que, en vertu de l'article 12 du règlement no 136/66/CEE (3), les achats d'huile d'olive à l'intervention sont limités aux quatre derniers mois de la campagne; que l'expérience a montré que certains marchés de la Communauté peuvent se trouver dans une situation de crise grave avant l'ouverture de l'intervention; que, pour remédier à ces difficultés, il convient de prévoir la possibilité de décider au niveau communautaire des mesures d'intervention adaptées à de telles circonstances,


Overwegende dat het , in het licht van de opgedane ervaring en gezien de moeilijkheden die zich hebben voorgedaan bij de toepassing van het statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen en van de regeling welke van toepassing is op de andere personeelsleden van deze Gemeenschappen , vastgesteld bij Verordening ( EEG , Euratom , EGKS ) nr . 259/68 ( 2 ) en gewijzigd bij Verordening ( Euratom , EGKS , EEG ) nr . 2278/69 ( 3 ) , wenselijk is gebleken ...[+++]

considérant qu'il est apparu opportun, à la lumière de l'expérience acquise et compte tenu des difficultés rencontrées lors de l'application du statut des fonctionnaires des Communautés européennes ainsi que du régime applicable aux autres agents de ces Communautés, fixés par le règlement (CEE, Euratom, CECA) nº 259/68 (2) et modifiés par le règlement (Euratom, CECA, CEE) nº 2278/69 (3), de procéder par priorité à une modification de certaines dispositions du statut pour tenir compte du caractère particulier de certaines prestations de service des fonctionnaires et agents rémunérés sur les crédits de recherches et d'investissement et aff ...[+++]


Overwegende dat het in het licht van de opgedane ervaring en gezien de moeilijkheden die zich hebben voorgedaan bij de toepassing van het Statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen , vastgesteld bij Verordening ( EEG , Euratom , EGKS ) nr . 259/68 ( 2 ) , laatstelijk gewijzigd bij Verordening ( EEG , Euratom , EGKS ) nr . 16/71 ( 3 ) , wenselijk is gebleken de bepalingen betreffende de schaal der ...[+++]

CONSIDERANT QU'IL EST APPARU OPPORTUN , A LA LUMIERE DE L'EXPERIENCE ACQUISE ET COMPTE TENU DES DIFFICULTES RENCONTREES LORS DE L'APPLICATION DU STATUT DES FONCTIONNAIRES DES COMMUNAUTES EUROPEENNES , FIXE PAR LE REGLEMENT ( CEE , EURATOM , CECA ) N 259/68 ( 2 ) ET MODIFIE EN DERNIER LIEU PAR LE REGLEMENT ( CEE , EURATOM , CECA ) N 16/71 ( 3 ) , DE PROCEDER A UNE MODIFICATION DES DISPOSITIONS RELATIVES AU BAREME DES INDEMNITES JOURNALIERES DE MISSION ,


In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 260 van 9 februari 2004 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2003-2004, nr. 26, blz. 4019) over de aard van de handeling van de diensten bestaande uit het herstellen van fietsen, verwijst u naar moeilijkheden die zich kunnen voordoen om bepaalde handelingen te kwalificeren als een levering van een goed of als een dienst.

Vous avez évoqué, en réponse à ma question écrite n° 260 du 9 février 2004 (Questions et Réponses, Chambre, 2003-2004, n° 26, p. 4019) concernant le traitement des services consistant en la réparation de vélos, des difficultés pouvant surgir pour qualifier ces opérations en livraison de biens ou en prestation de services.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'2004 opgedane ervaring is gebleken dat zich bepaalde moeilijkheden voordoen' ->

Date index: 2024-08-02
w