Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "2002 sprak belgië zich " (Nederlands → Frans) :

Al van bij de conferentie van Tokyo van 2002 sprak België zich uit voor de steun aan de democratische structuren en voor het bevorderen van de rechten en de verbetering van de levensomstandigheden van de Afghaanse vrouwen.

Dès la conférence de Tokyo en 2002, la Belgique s'est prononcée pour un appui aux structures démocratiques ainsi que pour la promotion des droits et l'amélioration des conditions de vie des femmes afghanes.


De Belgische ODA daalde van 0,53 % in 2005 over 0,5 % in 2006 tot slechts 0,43 % in 2007. Dit is precies even weinig als in 2002, toen België zich bij wet engageerde tot de 0,7 %-norm.

L'APD belge a reculé de 0,53 % en 2005 à 0,5 % en 2006, pour ne plus représenter que 0,43 % en 2007, c'est-à-dire le faible niveau de 2002, l'année où la Belgique avait pris, par voie législative, l'engagement de respecter la norme de 0,7 %.


De Belgische ODA daalde van 0,53 % in 2005 over 0,5 % in 2006 tot slechts 0,43 % in 2007. Dit is precies even weinig als in 2002, toen België zich bij wet engageerde tot de 0,7 %-norm.

L'APD belge a reculé de 0,53 % en 2005 à 0,5 % en 2006, pour ne plus représenter que 0,43 % en 2007, c'est-à-dire le faible niveau de 2002, l'année où la Belgique avait pris, par voie législative, l'engagement de respecter la norme de 0,7 %.


Verwijzende naar de programmawet van 31 december 2002 waardoor België zich geëngageerd heeft om 0,7 % van het BNI aan de officiële ontwikkelingssamenwerking bij te dragen tegen 2010;

Se référant à la loi-programme du 31 décembre 2002 dans laquelle la Belgique s'est engagée à affecter 0,7 % du RNB à l'aide publique au développement d'ici 2010;


Akkoord tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van Montserrat zoals gemachtigd door de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland inzake de uitwisseling van inlichtingen met betrekking tot belastingaangelegenheden DE REGERING VAN HET KONINKRIJK BELGIE EN DE REGERING VAN MONTSERRAT Zoals gemachtigd door de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland OVERWEGEND DAT de Regering van Montserrat en de Regering van België ("de Partijen") erkennen dat de huidige wetgeving van Montserrat reeds voorziet in samenwerking en uitwisseling van inlichtingen in geval van ...[+++]

Accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de Montserrat tel que mandaté par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue de l'echange de renseignements en matière fiscale LE GOUVERNEMENT DU ROYAUME DE BELGIQUE ET LE GOUVERNEMENT DE MONTSERRAT Autorisé par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord CONSIDERANT que le Gouvernement de Montserrat et le Gouvernement de la Belgique (« les Parties ») reconnaissent que la législation actuelle de Montserr ...[+++]


Art. 3. De wijzigingen van het Verdrag van Athene van 2002 inzake het vervoer van passagiers en hun bagage over zee in de zin van artikel 15, lid 3, van het Protocol van 2002 bij het Verdrag van Athene van 1974 inzake het vervoer van passagiers en hun bagage over zee, die met toepassing van artikel 23 van het Protocol van 2002 bij het Verdrag van Athene van 1974 inzake het vervoer van passagiers en hun bagage over zee worden aangenomen, zonder dat België zich tegen de aanneming ervan verzet, en die op basis van h ...[+++]

Art. 3. Les modifications de la Convention d'Athènes de 2002 relative au transport par mer de passagers et de leurs bagages, dans le sens de l'article 15, paragraphe 3, du Protocole de 2002 à la Convention d'Athènes de 1974 relative au transport par mer de passagers et de leurs bagages, qui sont adoptées en application de l'article 23 du Protocole de 2002 à la Convention d'Athènes de 1974 relative au transport par mer de passagers et de leurs bagages, sans que la Belgique s'oppose à leur adoption, et qui entrent en vigueur à l'égard ...[+++]


Overwegende dat België zich als verdragsluitende Partij bij het Protocol van Kyoto ertoe heeft verbonden om samen met de Europese Gemeenschap en de andere Lidstaten de verbintenissen na te komen die ze hebben aangegaan krachtens artikel 3, § 1, en in overeenstemming met de bepalingen van artikel 4 van dit Protocol, overeenkomstig Beschikking nr. 2002/358/EG van de Raad van 25 april 2002 betreffende de goedkeuring, namens de Europese Gemeenschap, van het Protocol van Kyoto bij het Raamverdrag van de Verenigde Natie ...[+++]

Considérant que la Belgique, en tant que Partie contractante au Protocole de Kyoto, s'est engagée à remplir conjointement avec la Communauté européenne et ses autres Etats membres les engagements qu'ils ont pris au titre de l'article 3, § 1, et conformément aux dispositions de l'article 4 dudit Protocole, conformément à la Décision n° 2002/358/CE du Conseil du 25 avril 2002 relative à l'approbation, au nom de la Communauté européenne, du Protocole de Kyoto à la convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques et l'ex ...[+++]


Voor het opstellen van de lijst van in aanmerking komende activiteiten die de Commissie op 5 december 2002 is toegezonden, heeft België zich gebaseerd op de volgende elementen:

En établissant la liste des activités éligibles reprises dans la réponse qui a été envoyée à la Commission le 5 décembre 2002, la Belgique s’est inspirée des éléments suivants:


De ex-werknemers dienden klacht in en reeds in 1990 en in oktober 2002 sprak de rechter zich uit ten voordele van de werknemers.

Ces ex-travailleurs ont porté plainte et en 1990 déjà, ainsi qu'en octobre 2002, le juge s'est prononcé en leur faveur.


Overwegende dat gezien België aan deze verplichting geen tijdig gevolg gaf, de Commissie van de Europese Gemeenschappen op 17 december 2002 krachtens artikel 226 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap een met reden omkleed advies heeft uitgebracht; dat België zich onverwijld dient te conformeren aan dit advies door de meest spoedige omzetting van genoemde richtlijn in nationaal recht.

Considérant que, vu que la Belgique n'a pas rempli ses obligations en temps voulu, la Commission des Communautés européennes a émis un avis motivé le 17 décembre 2002 au titre de l'article 226 du traité instituant la Communauté européenne; que la Belgique doit se conformer sans délai à cet avis en transposant la directive en droit national.




Anderen hebben gezocht naar : tokyo van 2002 sprak belgië zich     in     toen belgië     toen belgië zich     december     waardoor belgië     waardoor belgië zich     februari     koninkrijk belgië     belgië zich     athene     zonder dat belgië     beschikking nr     overwegende dat belgië     heeft belgië     heeft belgië zich     oktober     oktober 2002 sprak     rechter zich     gezien belgië     2002 sprak belgië zich     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'2002 sprak belgië zich' ->

Date index: 2023-08-16
w