Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "20 juni 2008 wordt de heer francis maquet vast " (Nederlands → Frans) :

Bij beslissing van de raad van bestuur van 20 juni 2008 wordt de heer Francis Maquet vast benoemd via werving in de graad van adjunct (niveau C/rang C1) in het Franse taalkader met ingang van 1 juni 2008, na een stageperiode die inging op 1 december 2007.

Par décision du conseil d'administration du 20 juin 2008, M. Francis Maquet est nommé à titre définitif par voie de recrutement au grade d'adjoint (niveau C/rang C1), dans le cadre linguistique français, avec effet au 1 juin 2008 faisant suite à une période de stage ayant pris effet au 1 décembre 2007.


Bij beslissing van de raad van bestuur van 20 juni 2008 wordt de heer Patrick Vanhoeymissen vast benoemd via werving in de graad van klerk (niveau D/rang D1) in het Franse taalkader met ingang van 1 juni 2008, na een stageperiode die inging op 1 december 2007.

Par décision du conseil d'administration du 20 juin 2008, M. Patrick Vanhoeymissen est nommé à titre définitif par voie de recrutement au grade de commis (niveau D/rang D1), dans le cadre linguistique français, avec effet au 1 juin 2008 faisant suite à une période de stage ayant pris effet au 1 décembre 2007.


Bij hetzelfde koninklijk besluit van 14 april 2008 wordt de heer Kruglanski, Michel, geboren op 20 juni 1965, rechtstreeks aangeworven in rang B van de wetenschappelijke loopbaan van het wetenschappelijk personeel in een betrekking van het Franse taalkader bij Belgisch Instituut voor Ruimte-Aëronomie en met ingang van 1 april 2008 vast benoemd in de graad ...[+++]

Par le même arrêté royal du 14 avril 2008, M. Kruglanski, Michel, né le 20 juin 1965, est recruté directement au rang B de la carrière scientifique du personnel scientifique dans un emploi du cadre linguistique français à l'Institut d'Aéronomie spatiale de Belgique et nommé définitivement au grade de chef de travaux au même établissement à partir du 1 avril 2008.


Bij besluit van 1 april 2008 wordt het unieke artikel van het besluit van 30 juni 2006 de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de heer Boudart, Francis, die zijn activiteiten uitoefent onder de handelsbenaming « Alarm Confort », onder het nummer 20 0919 60, als volgt gewijzigd :

Par arrêté du 1 avril 2008, l'article unique de l'arrêté du 30 juin 2006 agréant comme entreprise de sécurité M. Boudart, Francis, exerçant ses activités sous la dénomination commerciale « Alarm Confort » sous le numéro 20 0919 60 est modifié comme suit :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'20 juni 2008 wordt de heer francis maquet vast' ->

Date index: 2023-12-11
w