Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "14„over het overheidsbedrijf „gosudarstvenoye predpriyatiye " (Nederlands → Frans) :

Het „Presidium van het Parlement van de Krim” heeft op 24.3.2014 Besluit nr. 1794-6/14„over het overheidsbedrijf „Gosudarstvenoye predpriyatiye Universal-Avia”” („О Государственном предприятии „Универсал-Авиа”)” aangenomen, waarin wordt verklaard dat de activa in het bezit van het overheidsbedrijf „Universal-Avia” namens de „Republiek van de Krim” worden onteigend.

Le 24. 3.2014, le «Présidium du Parlement de Crimée» a adopté la décision no 1794-6/14 sur l'entreprise publique Gosudarstvenoye predpriyatiye Universal-Avia («О Государственном предприятии “Универсал-Авиа”)» déclarant l'appropriation des avoirs de l'entreprise publique «Universal-Avia» au nom de la «République de Crimée».


Het „Presidium van het Parlement van de Krim” heeft op 9 april Besluit nr. 1991-6/14 aangenomen „Over de wijzigingen van Resolutie nr. 1836-6/14 van de Staatsraad van de Republiek van de Krim” van 26 maart „Over de nationalisatie van de eigendom van bedrijven, instellingen en organisaties van het agroindustriële complex op het grondgebied van de Republiek van de Krim”, waarin wordt verklaard dat de activa in het bezit van het overheidsbedrijf „Gosudarstvenoye pr ...[+++]

Le 9 avril, le «Présidium du Parlement de Crimée» a adopté la décision no 1991-6/14 relative aux Amendements à la résolution no 1836-6/14 du Conseil d'État de la République de Crimée du 26 mars 2014 sur la «Nationalisation d'entreprises, d'institutions et d'organisations du secteur agroalimentaire situées sur le territoire de la République de Crimée» déclarant l'appropriation des avoirs de l'entreprise publique «Gosudarstvenoye predpriyatiye Agrofirma Magarach nacionalnogo instituta vinograda i vina “Magarach” au nom de la “République de Crimée”».


State Unitary Enterprise van de stad Sebastopol „zeehaven Sebastopol” (voorheen bekend als overheidsbedrijf „commerciële zeehaven Sebastopol” Государственное предприятие „Севастопольский морской торговьй порт” Gosudarstvenoye predpriyatiye „Sevastopolski morskoy torgovy port”)

Entreprise unitaire d'État de la Ville de Sébastopol, «Sevastopol seaport» (anciennement connue sous le nom d'Entreprise publique «Sevastopol commercial seaport» Государственное предприятие «Севастопольский морской торговый порт»«Gosudarstvenoye predpriyatiye Sevastopolski morskoy torgovy port»)


►M15 „State Unitary Enterprise” van de stad Sebastopol „zeehaven Sebastopol” (voorheen bekend als overheidsbedrijf „commerciële zeehaven Sebastopol” Государственное предприятие „Севастопольский морской торговьй порт” Gosudarstvenoye predpriyatiye Sevastopolski morskoy torgovy port) ◄

►M15 Entreprise unitaire d'État de la Ville de Sébastopol, «Sevastopol seaport» (anciennement connue sous le nom d'Entreprise publique «Sevastopol commercial seaport» Государственное предприятие «Севастопольский морской торговый порт»«Gosudarstvenoye predpriyatiye Sevastopolski morskoy torgovy port») ◄


►M18 State Unitary Enterprise van de stad Sebastopol „zeehaven Sebastopol” (voorheen bekend als overheidsbedrijf „commerciële zeehaven Sebastopol” Государственное предприятие „Севастопольский морской торговьй порт” Gosudarstvenoye predpriyatiye „Sevastopolski morskoy torgovy port”) ◄

►M18 Entreprise unitaire d'État de la Ville de Sébastopol, «Sevastopol seaport» (anciennement connue sous le nom d'Entreprise publique «Sevastopol commercial seaport» Государственное предприятие «Севастопольский морской торговый порт»«Gosudarstvenoye predpriyatiye Sevastopolski morskoy torgovy port») ◄


7 JULI 2006. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het model van uniforme verzameling gegevens over de gezondheid dat van toepassing is op de leerlingen van het kleuter- en lager onderwijs De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie van de gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 2, § 3, zoals gewijzigd bij het decreet van 17 juli 2003; Gelet op het decreet van 20 december 2001 betreffende de gezondheidspromotie op school, inzonderheid op artikel 8; Gelet op het decreet van 16 mei 2002 betreffende de gezondheidspromotie in het hoger onderwijs buiten de universiteit, inzonderheid op artikel 9; Gelet op het besluit van de ...[+++]

7 JUILLET 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le modèle de recueil standardisé d'informations sanitaires applicable aux élèves de l'enseignement maternel et primaire Le Gouvernement de la Communauté française, Vu le décret du 14 juillet 1997 portant organisation de la promotion de la santé en Communauté française, notamment l'article 2, § 3, tel que modifié par le décret du 17 juillet 2003; Vu le décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à l'école, notamment l'article 8; Vu le décret du 16 mai 2002 relatif à la promotion de la santé dans l'enseignement supérieur hors universités, notamment l'article 9; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 juin 2004 organisant le re ...[+++]


In de prejudiciële vraag gesteld door de Politierechtbank te Hoei wordt het Hof verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van de artikelen 1.6.b), 31, 32 en 33 van de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument, in samenhang gelezen, in zoverre, zo geïnterpreteerd dat ze de N.M.B.S., een autonoom overheidsbedrijf, wat betreft haar openbare dienstverlening uitsluiten van de toepassingssfeer van de wet, zij een discriminerende situatie in het leven kunnen roepen ten opzichte van consumenten van diensten die worden aangeboden ...[+++]

La question préjudicielle posée par le Tribunal de police de Huy invite la Cour à se prononcer sur la compatibilité, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, des articles 1.6.b), 31, 32 et 33 de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l'information et la protection du consommateur, lus conjointement, en ce que, interprétés comme excluant du champ d'application de la loi la S.N.C. B., entreprise publique autonome, pour ses prestations de service public, ils sont susceptibles de créer une situation discriminatoire par rapport à des consommateurs de services offerts par d'autres entreprises, et plus particulièrement en ce que cette interprétation conduit à exclure du contrôle du juge l'application des pénalités pré ...[+++]


w